Methamphetamine use remains prominent throughout South-East Asia, with rebounding use in Thailand and increases in Cambodia. | UN | ولا يزال تعاطي الميثامفيتامين بارزا في جميع أنحاء جنوب شرق آسيا، مع انتعاش في التعاطي في تايلند وزيادات في كمبوديا. |
In those economies, there has been considerable deterioration of living conditions and increases in poverty rates as a result of declines in production and employment. | UN | وهناك تدهور كبير في مستويات المعيشة وزيادات في معدلات الفقر في تلك الاقتصادات نتيجة لحدوث انخفاضات في اﻹنتاج والعمالة. |
The increase had been achieved primarily through the Czech Republic's contribution to the EU development budget, debt relief, reconstruction relief in Asia and the Middle East and increases in the core budget for bilateral projects. | UN | وقد تحققت الزيادة بصورة أولية من خلال مساهمة الجمهورية التشيكية في ميزانية الاتحاد الأوروبي الإنمائية والتخفيف من عبء الديون والإغاثة في مجال الإعمار في آسيا والشرق الأوسط وزيادات في الميزانية الرئيسية للمشاريع الثنائية. |
The major assumptions used by the actuarial firm were a single equivalent discount rate of 4.46 per cent, standardized mortality tables and cost of living increases at an annual rate of 2.5 per cent. | UN | والافتراضات الرئيسية التي اعتمدتها الشركة هي معدل خصم مكافئ وحيد قدره 4.46 في المائة، وجداول موحدة للوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 2.5 في المائة. |
The major assumptions used by the actuarial firm were a single equivalent discount rate of 4.46 per cent standardized mortality tables and cost-of-living increases at an annual rate of 2.5 per cent. | UN | وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري في سعر خصم معادل واحد قدره 4.46 في المائة، والجداول الموحدة للوفيات وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 2,5 في المائة. |
This includes cost increases of $1.8 million and volume increases of $5.2 million. | UN | ويشمل ذلك المبلغ زيادات في التكاليف بمبلغ 1.8 مليون دولار وزيادات في الحجم قدرها 5.2 ملايين دولار. |
As a result, declines in the number of drug-related crimes and drug-related deaths, as well as increases in the number of heroin addicts seeking treatment, were recorded. | UN | ونتيجة لذلك، سُجل انخفاض في عدد الجرائم والوفيات ذات الصلة بالمخدرات وزيادات في عدد طالبي العلاج من مدمني المخدرات. |
The major contributors to the observed trends in ozone-depleting substances were the decreases in methyl chloroform and methyl bromide, the near constancy of halons and increases in HCFCs. | UN | وكانت المساهمات الكبرى لما لوحظ من اتجاهات المواد المستنفدة للأوزون هو انخفاضات في كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل، واستقرار الهالونات تقريباًً وزيادات في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
According to the manager of the East Timor bank, the increase was caused by conversion into cash of government funds for the financing of several projects, including health projects, presidential instruction programme for backward regions and increases in salaries for civil servants. | UN | ووفقا لما أفاد به مدير مصرف تيمور الشرقية، فقد نجمت هذه الزيادة عن تحويل أموال الحكومة المخصصة لتمويل عدة مشاريع الى مبالغ نقدية، منها مشاريع صحية، وبرنامج للمباني السكنية في المناطق المتخلفة وزيادات في مرتبات الموظفين المدنيين. |
Increases in cytochrome P-450 levels after inhalation of lindane aerosol at 5 mg/m3 for 90 days and increases in cytochrome P-450 activity cytoplasmic superoxide dismutase, lipid peroxidation in rats after being fed 1.8 mg/kg body weight for 15 and 30 days, have been demonstrated.. | UN | واستظهرت زيادات في مستويات السيتوكروم-ب-450 بعد استنشاق رذاذ الليندين بمقدار 5 ملليغم/م3 لمدة 90 يوما وزيادات في نشاط سيتوكروم-ب-450 السيتوبلازمي الفائق الأكسدة المثبط للموتاز، وبيروكسيد دهني في الفئران بعد تغذيتها بمقدار 1.8 ملليغرام/كغم من وزن الجسم لمدة 15 و30 يوما. |
In that country, it helped provide an impetus for the development of the leniency programme, modifications in merger control, increases in maximum fines for violations, procedural changes for consent agreements, and increases in legal and economic expertise in the Turkish Competition Authority (TCA). | UN | وقد ساعد استعراض النظراء في ذلك البلد على توفير زخم لوضع برنامج التساهل، وإجراء تعديلات على مراقبة الاندماجات، وإحداث زيادات في الغرامات القصوى المفروضة على الانتهاكات، وإحداث تغييرات إجرائية على اتفاقات القبول، وزيادات في الخبرة القانونية والاقتصادية في السلطة التركية المعنية بالمنافسة. |
66. The resumption of agricultural progress will require considerable improvements in production techniques and increases in actual production in the coming years. | UN | ٦٦ - وسيتطلب استئناف النمو الزراعي إدخال تحسينات كبيرة في تقنيات الانتاج، وزيادات في اﻹنتاج الفعلي خلال السنوات القادمة. |
They noted that using a 20 per cent divergence threshold would result in decreases in GNP for some 20 developing countries and increases in GNP for another 20 developing countries if PARE were to be used with a 20 per cent threshold. | UN | ولاحظوا أن استخدام عتبة فرق بنسبة 20 في المائة ستسفر عن انخفاضات في الناتج القومي الإجمالي بالنسبة لحوالي 20 بلدا ناميا وزيادات في الناتج القومي الإجمالي لـ 20 بلدا ناميا آخر حيث تستخدم أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار مع وجود عتبة نسبتها 20 في المائة. |
41. The provision for printing services will be reduced by a net $0.3 million, due to reductions in volume of $0.6 million and increases in cost of $0.3 million. | UN | 41 - وسينخفض الاعتماد المتعلق بخدمات الطباعة بمبلغ صافيه 0.3 مليون دولار، وهذا يرجع إلى تخفيضات في الحجم تصل إلى 0.6 مليون دولار وزيادات في التكلفة تبلغ 0.3 مليون دولار. |
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 5.0 per cent, standardized mortality tables and salary increases at an annual rate of 3.0 per cent. | UN | وكانت الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري سعر خصم قدره 5 في المائة، وجداول موحدة للوفيات وزيادات في المرتبات قدرها 3 في المائة. |
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 6.5 per cent, standardized mortality tables and cost-of-living increases at an annual rate of 3.0 per cent. | UN | والافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6.5 في المائة، وجداول موحدة للوفيات وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3.0 في المائة. |
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 6.5 per cent, standardized mortality tables and cost-of-living increases at an annual rate of 3.0 per cent. | UN | وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6.5 في المائة، وجداول موحدة لمعدلات الوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3 في المائة. |
This breaks down into cost increases of $1.8 million and volume increases of $5.2 million. | UN | وتتمثل التفاصيل في زيادات في التكلفة قدرها 1.8 مليون دولار وزيادات في الحجم قدرها 5.2 مليون دولار. |
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.15 per cent; annual salary increases ranging from 9.1 per cent to 4.0 per cent based on age and category of staff members; and travel cost increases of 2.5 per cent per annum. | UN | وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري تتمثل في سعر خصم قدره 4.15 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 9.1 في المائة و 4.0 في المائة بحسب سن الموظف وفئته؛ وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 2.5 في المائة سنويا. |
At the national level, the result is a shrinking of the labour force, increases in the cost of medical care, and declining levels of education, all of which in turn contribute to rising rates of poverty. | UN | وعلى المستوى الوطني، النتيجة هي تقلص القوة العاملة، وزيادات في تكلفة الرعاية الطبية، وهبوط مستويات التعليم، وكلها تسهم بدورها في رفع معدلات الفقر. |