Plans are under way to invest in hotel developments and increase the participation of private investors. | UN | ويجري حاليا وضع خطط للاستثمار في مشاريع تطوير الفنادق وزيادة مشاركة المستثمرين من القطاع الخاص. |
Plans are under way to invest in hotel developments and increase the participation of private investors. | UN | ويجري حاليا وضع خطط للاستثمار في مشاريع بناء الفنادق وزيادة مشاركة المستثمرين من القطاع الخاص. |
The commitments to peaceful elections and increased participation of women were positive. | UN | وكانت الالتزامات بإجراء انتخابات سلمية وزيادة مشاركة المرأة من الأمور الإيجابية. |
Political and social buy-in and increased participation of vulnerable populations in income stabilization programmes have been successful elements of the project. | UN | ولقد كان الانخراط السياسي والاجتماعي وزيادة مشاركة الضعفاء من السكان في برامج تثبيت الدخل عناصر ناجحة في هذا المشروع. |
The Council also agreed to a recommendation to ensure high-level representation in the Commission and greater participation of experts in its work. | UN | ووافق على توصية تطالب بكفالة تمثيل رفيع المستوى باللجنة وزيادة مشاركة الخبراء في أعمالها. |
They have suggested various measures for improving the methods of work of the Council and increasing the participation of the general membership in its work. | UN | واقترحوا تدابير شتى لتحسين أساليب عمل المجلس وزيادة مشاركة العضوية العامة في أعماله. |
The promotion of gender equality and greater involvement of women in economic and social matters in Venezuela has already been achieved. | UN | إن تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة المرأة في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد تم تحقيقه. |
To that end, proposed activities are based on an assessment of remaining construction capacity and an increased involvement by non-governmental organizations. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تستند الأنشطة المقترحة إلى تقييم قدرة البناء المتبقية وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
greater participation of the private sector, particularly international transport operators, is a means of making both knowledge and capital inputs to the sector. | UN | وزيادة مشاركة القطاع الخاص، ولا سيما متعهدي النقل الدولي، هي وسيلة للإسهام بالمعارف ورؤوس الأموال في هذا القطاع. |
It may also improve the monitoring and evaluation of social services and increase participation of society in all areas of public life. | UN | وقد تُحسِّن أيضا رصد وتقييم الخدمات الاجتماعية وزيادة مشاركة المجتمع في جميع مجالات الحياة العامة. |
It is important to improve local self-government and increase the participation of citizens in considering issues of local development. | UN | ومن المهم تحسين الحكم الذاتي المحلي وزيادة مشاركة المواطنين في النظر في مسائل التنمية المحلية. |
Plans are under way to invest in hotel developments and increase the participation of private investors. C. Manufacturing, construction and financial services | UN | ويجري حاليا وضع خطط للاستثمار في مشاريع بناء الفنادق وزيادة مشاركة المستثمرين من القطاع الخاص. |
I welcome President Abdiweli Gaas' commitment to establish a one-person-one-vote electoral system and increase the participation and representation of women and youth in public life. | UN | وأرحب بالتزام الرئيس عبد الولي غاس بإنشاء نظام انتخابي على أساس صوت واحد للشخص الواحد وزيادة مشاركة وتمثيل المرأة والشباب في الحياة العامة. |
Community participation at the village level and the increased participation of women in village decisions made the programme a great success. | UN | وحقق البرنامج نجاحا كبيرا بفضل مشاركة الأهالي على مستوى القرى وزيادة مشاركة المرأة في قرارات القرية. |
Another speaker suggested a rolling resource planning cycle for the global framework and the increased participation of resident representatives in the review process. | UN | واقترح متحدث آخر دورة تخطيط لموارد اﻹطار العالمي وزيادة مشاركة الممثلين المقيمين في عملية الاستعراض. |
The importance of regional cooperation, education, capacity-building and increased participation of women and youth in energy planning and addressing environmental issues was stressed. | UN | وجرى التأكيد على أهمية التعاون، والتثقيف، وبناء القدرات، وزيادة مشاركة النساء والشباب في تخطيط الطاقة ومعالجة المسائل البيئية على الصعيد الإقليمي. |
These strategies are also fostering state reforms linked to decentralization policies and greater participation of civil society in the general transformation of the present socio-economic situation of the region. | UN | كما ترعى هذه الاستراتيجيات اﻹصلاحات التي تقوم بها الدول فيما يتعلق بسياسات تحقيق اللامركزية وزيادة مشاركة المجتمع المدني في التغيير العام للحالة الاجتماعية والاقتصادية الراهنة في المنطقة. |
Such an enhanced global partnership should include the issues of providing financial resources to developing countries, official development assistance, debt relief and debt restructuring, trade, technology transfer and greater participation of developing countries in global economic governance. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الشراكة العالمية المعززة المسائل المتعلقة بتوفير الموارد المالية للبلدان النامية، ومسائل المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون وإعادة هيكلتها، والتجارة، ونقل التكنولوجيا، وزيادة مشاركة البلدان النامية في الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
The GATS explicitly states as an objective that of facilitating and increasing the participation of developing countries in trade in services. | UN | وينص هذا الاتفاق صراحة على أن أحد أهدافه يتمثل في تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات. |
The GATS explicitly states as an objective that of facilitating and increasing the participation of developing countries in trade in services. | UN | وينص هذا الاتفاق صراحة على أن أحد أهدافه يتمثل في تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات. |
Aim to broaden the range of partners, with more Parties contributing, and greater involvement of the public and private sectors. | UN | والسعي إلى توسيع نطاق الشركاء، بزيادة عدد الأطراف المساهمة، وزيادة مشاركة القطاعين العام والخاص. |
Current reform efforts appear to be fragmented and greater coordination and increased involvement by the international community is urgently required. | UN | وجهود الإصلاح الحالية تبدو مشتتة وهناك حاجة عاجلة لمزيد من التنسيق وزيادة مشاركة المجتمع الدولي. |
1 meeting between the table de concertation départementale and the table de concertation communale to improve coordination between the departmental and municipal levels and increase participation by civil society in decision-making | UN | عقد اجتماع واحد بين لجنة تشاور المقاطعات ولجنة تشاور المجتمع المحلي، من أجل تحسين التنسيق بين صعيدي المقاطعات والبلديات وزيادة مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرار |