"وسألت عما إذا كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • she asked whether
        
    • and asked whether
        
    • it asked whether
        
    • she asked if
        
    • and asked if
        
    • asked whether the
        
    • asked if the
        
    • she wondered whether
        
    • asked whether it
        
    • asked whether there
        
    • she enquired whether
        
    she asked whether the figure of $15.8 million in cost savings had been taken into account in the revised budget estimates. UN وسألت عما إذا كان رقم ١٥,٨ مليون دولار للوفورات في النفقات، قد أخذ في الاعتبار في التقديرات المنقحة للميزانية.
    she asked whether this represented a serious setback, particularly in relation to the 30 per cent quota for women candidates. UN وسألت عما إذا كان هذا يمثل نكسة، وخاصة فيما يتعلق بنسبة حصص النساء المرشحات، وهي 30 في المائة.
    she asked whether the delegation considered the eradication of child marriages feasible. UN وسألت عما إذا كان الوفد يرى أن إلغاء زواج الأطفال أمراً ممكناً أم لا.
    She enquired as to the incidence of sexual discrimination in the labour market and asked whether any preventive measures had been taken. UN وسألت عما إذا كان انتشار التمييز الجنسي في سوق العمل موجودا، وتساءلت عما إذا كان قد اتخذت أي تدابير وقائية.
    it asked whether the Social Emergency Programme addressed the impact of austerity measures on the poorest and most vulnerable groups. UN وسألت عما إذا كان برنامج الطوارئ الاجتماعية يتصدّى لتأثير تدابير التقشف في أشد السكان فقراً وأكثر الفئات ضعفا.
    she asked if any link had been discovered between the high maternal mortality rate and clandestine abortion, and if women could receive care in health centres following an abortion. UN وسألت عما إذا كان اتضح وجود صلة بين ارتفاع معدل وفيات الأمهات والإجهاض السري، وما إذا كان يمكن للنساء تلقي رعاية في المراكز الصحية بعد الإجهاض.
    It noted the significant progress and accumulated experience in promoting equality and eliminating discrimination and asked if South Africa has specific plans to disseminate these experiences. UN وأشارت إلى التقدم الكبير الذي أحرزته جنوب أفريقيا والخبرة الواسعة التي اكتسبتها في تعزيز المساواة والقضاء على التمييز وسألت عما إذا كان لدى جنوب أفريقيا خطط محددة لنشر تلك الخبرات.
    she asked if the Special Rapporteur had any initial recommendations for addressing the issue. UN وسألت عما إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات أولية لمعالجة المسألة.
    she asked whether such legislation existed or was planned. UN وسألت عما إذا كان مثل هذا التشريع قائماً أو من المخطط إصداره.
    she asked whether legislation was under consideration in Japan to mitigate that situation, which she regarded as very serious. UN وسألت عما إذا كان يجري النظر في تشريعات في اليابان للتخفيف من وطأة هذا الوضع، الذي تعتبره بالغ الخطورة.
    she asked whether the Eugenic Protection Act, which authorized certain measures of constraint to be practised on mentally-ill persons, was still in force. UN وسألت عما إذا كان قانون الحماية اليوجينية، الذي يأذن بممارسة تدابير تقييدية معينة على الأشخاص المصابين بأمراض عقلية، ما زال ساريا.
    she asked whether parents and children were ever separated in cases of deportation. UN وسألت عما إذا كان الآباء والأطفال يُفصلون عن بعضهم في حالات الترحيل.
    she asked whether it was true that lawyers were not allowed to give their clients advice in private and, if so, why. UN وسألت عما إذا كان صحيحاً أنه لا يسمح للمحامين بتقديم النصح لعملائهم في جلسة سرية وإذا كان الأمر كذلك، ما هو السبب.
    she asked whether a similar law applied to the Azores and Madeira. UN وسألت عما إذا كان هناك قانون مماثل يطبق في جزر الأزور وماديرا.
    Welcoming the preparation of the Magna Carta for Women, she expressed the hope that it would be adopted as soon as possible and asked whether it provided for any change in the status of NCRFW. UN ورحبت بإعداد ميثاق المرأة معربة عن أملها في اعتماده في أقرب وقت ممكن، وسألت عما إذا كان ينص على أي تغيير في وضع اللجنة.
    Remarking that much of the work of press officers involved writing articles, she said it was regrettable that in many cases such articles were never published, and asked whether there was some particular secret for success. UN ولاحظت أن كثيرا من أعمال موظفي الصحافة يتضمن كتابة مقالات، وقالت إن مما يدعو إلى الأسف أنه في حالات كثيرة لا تنشر هذه المقالات مطلقا، وسألت عما إذا كان هناك سر معين للنجاح.
    it asked whether civil society had been consulted in the preparation of the national report. UN وسألت عما إذا كان المجتمع المدني قد استُشير في إعداد التقرير الوطني.
    she asked if that was indeed the case, and how the article should be interpreted. UN وسألت عما إذا كان الأمر كذلك بالفعل وكيف يمكن تفسير المادة.
    It noted the significant progress and accumulated experience in promoting equality and eliminating discrimination and asked if South Africa has specific plans to disseminate these experiences. UN وأشارت إلى التقدم الكبير وإلى الذي أحرزته جنوب أفريقيا والخبرة الواسعة التي اكتسبتها في تعزيز المساواة والقضاء على التمييز وسألت عما إذا كان لدى جنوب أفريقيا خطط محددة لنشر تلك الخبرات.
    she asked if the report had then been adopted by the Government, and who would follow up action on the Committee's concluding comments about the report. UN وسألت عما إذا كان التقرير معتمدا من الحكومة حينذاك، وعمّن سيقوم بمتابعة العمل المتعلق بالملاحظات الختامية للجنة على التقرير.
    she wondered whether steps were being taken to increase access to contraception and family planning information. UN وسألت عما إذا كان يجري اتخاذ أي تدابير لزيادة فرص الحصول على وسائل منع الحمل والمعلومات الخاصة بتنظيم الأسرة.
    it asked whether there is specific legislation covering conflicts between private mining corporations and indigenous peoples. UN وسألت عما إذا كان هناك تشريع خاص يغطي النزاعات بين شركات التعدين الخاصة والسكان الأصليين.
    she enquired whether the contingency fund could be used for the completion of the project and how much could be allocated. UN وسألت عما إذا كان باﻹمكان استخدام صندوق الطوارئ ﻹكمال المشروع وعن مقدار ما يمكن أن يخصص منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus