"وسألت عما إذا كانت الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • she asked whether the Government
        
    • it asked whether the Government
        
    • it asked if the Government
        
    • she asked if the Government
        
    • and asked whether the Government
        
    • asked whether the Government was
        
    • she wondered whether the Government
        
    she asked whether the Government or some specific body was responsible for the process of following up on the concluding recommendations of human rights bodies. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة أو أي هيئة محددة مسؤولة عن عملية متابعة التوصيات الختامية لهيئات حقوق الإنسان.
    she asked whether the Government was considering an equality bill specifically for the private sector, with statutory quotas. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في طرح مشروع قانون للمساواة خاص بالقطاع الخاص، تحدد فيه الحصص قانونيا.
    she asked whether the Government planned to establish a national antidiscrimination institution, as several other European countries had done. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لمكافحة التمييز على غرار ما قامت به عدة بلدان أوروبية أخرى.
    it asked whether the Government intended to revise its position on the transmission of nationality by Bahamian women to their children. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم إعادة النظر في موقفها من نقل جنسية البهاميات إلى أطفالهن.
    it asked if the Government had assessed the positive impact of its institutions on the human rights situation on the ground. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت تقييماً للتأثير الإيجابي لمؤسساتها على حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    she asked if the Government had carried out a survey on trafficking that focused on the problem in the countries of origin. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت دراسة استقصائية عن الاتجار بالبشر تركز على المشكلة في بلدان المنشأ.
    She was concerned at the gap between formal and substantive equality for women in Algeria and asked whether the Government envisaged temporary special measures to redress that situation. UN وأعربت عن قلقها إزاء الفجوة بين المساواة الرسمية والموضوعية للنساء في الجزائر، وسألت عما إذا كانت الحكومة توخت اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لمعالجة هذه الحالة.
    She also asked whether the Government was aware of the practice of bride-kidnapping in rural areas, in which women were kidnapped and then forced into marriage. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة على علم بممارسة خطف الفتيات في المناطق الريفية، حيث تُختطف المرأة ثم تُرغم على الزواج.
    NGOs had proposed the draft law but she wondered whether the Government was working on the new law and whether it took into account the recommendations of the Council of Europe Task Force to Combat Violence against Women. UN وقالت إن المنظمات غير الحكومية اقترحت مشروع القانون، وسألت عما إذا كانت الحكومة تعمل بشأن إنجاز القانون الجديد، وما إذا كانت تضع في الاعتبار توصيات فرقة العمل التابعة لمجلس أوروبا المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.
    she asked whether the Government intended to take measures to demonstrate the problematic aspects of the death penalty to citizens. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير لإيضاح الجوانب الإشكالية لعقوبة الإعدام للمواطنين.
    she asked whether the Government planned to implement any such policy to eliminate gender stereotypes. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تخطط لتنفيذ سياسة كهذه بغية القضاء على هذه الأفكار النمطية.
    she asked whether the Government or non-governmental organizations were making any arrangements or plans to bring such facilities to rural women. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة أو المنظمات غير الحكومية تضع أي ترتيبات أو خطط لجلب هذه المرافق إلى النسوة الريفيات.
    she asked whether the Government was considering converting maternal rights into parental rights with, inter alia, provision for childcare leave. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تبحث مسألة تحويل حقوق الأمومة إلى حقوق والدية مع السماح في جملة أمور بإجازة رعاية الطفولة.
    she asked whether the Government had undertaken any studies to find out how society would react to far-reaching reforms. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد شرعت في إنجاز دراسات لمعرفة ما سيكون رد فعل المجتمع أمام إصلاحات معمقة.
    she asked whether the Government was investigating or intended to investigate any cases involving senior officers. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تقوم، أو تعتزم القيام، بالتحقيق في أية حالات تمس كبار الضباط.
    she asked whether the Government was taking any steps to correct that discriminatory outcome of the privatization process. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتصحيح ما آلت إليه عملية الخصخصة من تمييز.
    she asked whether the Government would have done the same if the policy to exclude women had been adopted by a corporate entity. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة ستتصرف على النحو نفسه لو أنتهج كيان اعتباري سياسة إقصاء المرأة.
    it asked whether the Government would consider raising the minimum ages regarding child labour and criminal responsibility. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة ستنظر في رفع السن الدنيا لعمالة الأطفال والمسؤولية الجنائية.
    it asked whether the Government is considering reviewing its position with regard to its reservation to article 22 of ICCPR and recommended the withdrawal of this reservation within a specific time frame. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تفكر في إمكانية إعادة النظر في موقفها إزاء تحفظها المقدم على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأوصت بسحب هذا التحفظ ضمن إطار زمني محدد.
    it asked if the Government has taken into consideration the recommendation of the Committee against Torture to adopt legislation implementing the principle of absolute prohibition of torture, and if so, how far along in the process the country is. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد وضعت في اعتبارها توصية لجنة مناهضة التعذيب الداعية إلى اعتماد قوانين تقضي بتنفيذ مبدأ حظر التعذيب حظراً تاماً، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي الأشواط التي قطعها البلد في هذا الشأن.
    she asked if the Government had enough clinics to care for rural women, particularly those who could not afford health care, and how it was educating them on the importance of gynaecological care in order to bring down the high maternal mortality rate and overcome the reluctance on religious grounds to practice contraception. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة لديها عيادات كافية للعناية بالمرأة الريفية وخصوصاً تلك المرأة التي لا تستطيع تحمل نفقات الرعاية الصحية وكيف تقوم الحكومة بتوعيتها بشأن أهمية الرعاية الخاصة بالأمراض النسائية بغية خفض معدل وفيات الأمهات والتغلُّب على الإحجام عن ممارسة تحديد النسل لأسباب دينية.
    She welcomed efforts to achieve higher political representation by women and asked whether the Government was exploring ways of encouraging political parties to establish quota systems for candidatures. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود المبذولة لتحقيق تمثيل سياسي أرفع للنساء وسألت عما إذا كانت الحكومة تستكشف طرقا لتشجيع الأحزاب السياسية على وضع نُظُم حصص للترشيح.
    she wondered whether the Government planned any other measures in the near future to prevent that practice; the new Penal Code contained only minimal sanctions against female genital mutilation and in any case had not yet been adopted. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ أي إجراءات أخرى في المستقبل القريب لمنع هذه الممارسة، لأن قانون العقوبات لا ينص إلا على عقوبات بسيطة على تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة ثم إنه لم يعتمد بعد على أي حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus