"وسأل أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • he also asked
        
    he also asked whether corporal punishment still existed in Aruba and the Netherlands Antilles. UN وسأل أيضاً عما إذا كان العقاب البدني ما زال مطبقاً في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية.
    he also asked whether victims played an active role in the investigation of claims of undue pressure. UN وسأل أيضاً عما إذا كان الضحايا يقومون بدور فعال في التحقيقات المتعلقة بمزاعم التعرض لضغوط غير مبررة.
    he also asked about the results of programmes to tackle women's unemployment and the structural problem of women being employed mainly in fixed-term or short-term jobs, while permanent jobs seemed to be mainly for men. UN وسأل أيضاً عن نتائج برامج حل مشكلة بطالة المرأة والمشكلة الهيكلية المتمثلة في تعيين المرأة بصورة رئيسية في أعمال محددة المدة أو قصيرة الأجل، بينما الأعمال الدائمة فيما يبدو من نصيب الرجل أساساً.
    he also asked the reason for the expansion of the terms of reference of the Special Coordinator. UN وسأل أيضاً عن السبب في توسيع نطاق اختصاص المنسق الخاص.
    he also asked whether it was true that medical professionals were involved in meting out sentences of flogging and whipping. UN وسأل أيضاً ما إذا كان صحيحاً أن المهنيين الطبيين متورطون في إصدار أحكام بالجلد والضرب بالسياط.
    he also asked if the marginal increase in the budget would allow UNCTAD to both adequately shoulder the costs of the conference and also to implement its outcomes. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الزيادة الهامشية في الميزانية ستمكن الأونكتاد من تحمل تكاليف المؤتمر وتنفيذ نتائجه أيضاً.
    he also asked whether the Special Rapporteur had had any discussions with the Palestinian Authority regarding the execution of Palestinian prisoners. UN وسأل أيضاً إن كان المقرر الخاص قد أجرى أي مباحثات مع السلطة الفلسطينية بشأن إعدام سجناء فلسطينيين.
    he also asked whether the statistics relating to religious affiliation included non-resident foreigners working in Liechtenstein. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الإحصاءات ذات الصلة بالانتماء الديني تشمل الأجانب غير المقيمين الذين يعملون في ليختنشتاين.
    he also asked for information on whether the Government had any programmes to ensure gender equality in the private education sector. UN وسأل أيضاً عن أي معلومات بشأن أي برامج حكومية تهدف إلى تحقيق المساواة في التعليم الخاص.
    he also asked whether the Government planned to extend youth counselling services around the country. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الحكومة تنوي تقديم خدمات المشورة الخاصة بالشباب في جميع أنحاء البلد.
    he also asked about the extent to which industry had provided input and feedback on the guidance. UN وسأل أيضاً عن مدى ما قدمته الصناعة من مساهمات في التوجيهات وتعليقات بشأنها.
    Was legal aid provided to poor persons in that situation? he also asked how many women there were in Parliament and in the public service. UN فهل تقدم المساعدة القانونية للفقراء في هذه الحالة؟ وسأل أيضاً كم عدد النساء في البرلمان وفي اﻹدارة العامة؟
    he also asked whether persons wrongfully serving prison sentences were made aware of the possibility of the restoration of their rights. UN وسأل أيضاً عما إذا كان يتم إطلاع الأشخاص الذين يقضون أحكاماً بالسجن بصورة خاطئة على إمكانية استعادة حقوقهم.
    he also asked what mechanisms were in place in India to protect the accountants from other participants in the financial reporting process. UN وسأل أيضاً عن الآليات المتاحة في الهند لحماية المحاسبين من المشاركين الآخرين في عملية إعداد التقارير المالية.
    he also asked if any information had been obtained from Kazakhstan on the sources of bromochloromethane imported into that country. UN وسأل أيضاً عما إن كان قد تم الحصول على أي معلومات من كازاخستان بشأن مصادر البرومو كلورو ميثان المستورد إلى ذلك البلد.
    he also asked whether the State party had a DNA database of citizens and whether it would implement a national programme of exhumation in order to help families identify missing people. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الدولة الطرف تمتلك قاعدة بيانات للحمض الخلوي الصبغي للمواطنين وما إذا كانت ستنفذ برنامجاً وطنياً لاستخراج الجثث بغية مساعدة الأسر في التعرف على هويات المفقودين.
    he also asked whether the rise of racism in Europe could be attributed mainly to the economic crises, and suggested that impunity for racist and discriminatory acts might instead be the main reason. UN وسأل أيضاً عما إذا كان تنامي العنصرية في أوروبا يمكن عزوه بالدرجة الأولى إلى الأزمات الاقتصادية وأشار إلى أن الإفلات من العقاب على الأفعال العنصرية والتمييزية ربما يكون هو السبب الرئيسي في ذلك.
    he also asked what criteria were applied in evaluating criticaluse nominations for methyl bromide for strawberry cultivation, saying that a number of viable alternatives existed. UN وسأل أيضاً ما هي المعايير التي طُبِّقَت في تقييم التعيينات الخاصة بالاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في زراعة الفراولة، قائلاً إنه يوجد عدد من البدائل المجدية.
    he also asked why the officials said to be responsible for the alleged torture had not been prosecuted. UN وسأل أيضاً عن سبب عدم ملاحقة الموظفين الذين قيل عنهم إنهم مسؤولون عن أعمال التعذيب المزعومة().
    he also asked why the officials said to be responsible for the alleged torture had not been prosecuted. UN وسأل أيضاً عن سبب عدم ملاحقة الموظفين الذين قيل عنهم إنهم مسؤولون عن أعمال التعذيب المزعومة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus