"وسأل عما" - Traduction Arabe en Anglais

    • he asked
        
    • and asked
        
    • he wondered
        
    • asked what
        
    • he inquired
        
    • and wondered
        
    • asked about
        
    • he would like to know what
        
    he asked whether any effective investigations had been conducted into the many cases of alleged torture and ill-treatment. UN وسأل عما إذا أُجريت أي تحقيقات فعالة في العديد من القضايا المتعلقة بادعاءات التعذيب وسوء المعاملة.
    he asked whether the Advocate was competent to handle such cases arising in both the public and private spheres. UN وسأل عما إذا كان المحامي مختصا بتناول هذه الحالات التي تنشأ في كل من المجالين العام والخاص.
    he asked whether any further changes were needed before the draft text of article 2 was adopted. UN وسأل عما إذا كان يلزم إجراء أي تغييرات أخرى قبل اعتماد مشروع نص المادة 2.
    he inquired about the reasons for the delay and asked whether any action was contemplated to ensure timely reporting in the future. UN وتساءل عن أسباب التأخير وسأل عما إذا كان من المعتزم اتخاذ أي إجراء لضمان تقديم التقارير في موعدها في المستقبل.
    he wondered if the assistance of the International Labour Organization (ILO) had been sought in dealing with that problem. UN وسأل عما إذا كانت قد طلبت مساعدة منظمة العمل الدولية في معالجة هذه المشكلة.
    She asked what was being done to close that gap. UN وسأل عما يجري عمله من أجل سدّ هذه الفجوة.
    he asked whether any other steps had been taken to introduce reforms based on the United Kingdom Act. UN وسأل عما إذا تم اتخاذ أية خطوات لاستهلال إصلاحات تستند إلى قانون المملكة المتحدة السالف الذكر.
    he asked if the legal professions were taught about it and whether it was mentioned in university courses. UN وسأل عما إذا كانت المهن القانونية قد درستها وما إذا كان يُنوّه بها في المحاضرات الجامعية.
    he asked whether there were problems in recruiting and training judges. UN وسأل عما إذا كانت هناك مشاكل في تعيين القضاة وتدريبهم.
    he asked whether Mr. Peck believed that Israel was now a strategic liability to the United States. UN وسأل عما إذا كان السيد بيك يرى أن إسرائيل تشكل الآن مسؤولية استراتيجية بالنسبة للولايات المتحدة.
    he asked what the modus operandi of State intervention should be between free market recklessness, on the one hand, and protectionism, on the other. UN وسأل عما ينبغي أن تكون عليه طريقة عمل تدخل الدولة بين تهور السوق الحرة، من جهة، والحمائية، من جهة أخرى.
    he asked whether democratization of finance might be one such example. UN وسأل عما إذا كانت دمقرطة التمويل قد تكون أحد الأمثلة على ذلك.
    He viewed women's exemption from jury service as discriminatory and asked if there were any plans to remove it. UN وأضاف أنه يرى أن استثناء المرأة من خدمة المحلفين يشكل تمييزا، وسأل عما إذا كانت توجد أية خطط لإلغائه.
    He also requested information on the main legal and practical difficulties in the protection of citizen journalists and asked if the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. UN وطلب أيضا الحصول على معلومات بشأن الصعوبات القانونية والعملية الرئيسية في حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين وسأل عما إذا كان المقرر الخاص يتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    He also requested further information on the national civil service and asked whether that service really functioned as an alternative service. UN كما قال إنه يود الحصول على تفاصيل بشأن الخدمة المدنية، وسأل عما إذا كانت هذه الخدمة تُعتبر بالفعل، خدمة بديلة.
    he wondered whether the provisions of article 2 of the Convention could be invoked under domestic law with a view to the elimination of capital punishment. UN وسأل عما إذا كان يمكن الاحتجاج بأحكام المادة 2 من الاتفاقية بموجب القانون المحلي من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    he wondered whether the Moroccan Government had any intention of changing that low age-limit in order to bring it into line with the provisions of the Convention. UN وسأل عما إذا كان لدى الحكومة المغربية أي نية لتعديل هذا الحد المنخفض للسن بحيث يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    he wondered whether a similar initiative was under way in the Caribbean region. UN وسأل عما إذا كانت ثمة مبادرة مماثلة يجري الاضطلاع بها في منطقة البحر الكاريبي.
    He invited the delegation to comment on reports of secret detention centres and asked what progress had been made in the case of the disappearance of Ibni Oumar Mahamat Saleh. UN ودعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي تتحدث عن مراكز الاحتجاز السرية وسأل عما إذا كان أحرز أي تقدم في قضية ابني عمر محمد صالح أم لا.
    he inquired whether it would be possible for the Movement of Non-Aligned Countries to make a general statement at the Seminar. UN وسأل عما اذا كان لحركة بلدان عدم الانحياز الادلاء ببيان عام في الحلقة الدراسية.
    He was not clear about the source of funding for the Tribunals and wondered whether the funds would come from within existing resources. UN وقال إن مصدر تمويل المحكمتين مسألة غير واضحة في ذهنه وسأل عما إذا كانت الاعتمادات سوف تتأتى من الموارد القائمة.
    It asked about plans to advance the inclusion of children with disabilities into general educational institutions and regulations addressing racist violence. UN وسأل عما يوجد من خطط لتعزيز إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في مؤسسات التعليم العام وعن اللوائح التي تتناول العنف العنصري.
    Communication was still a very good way of protecting human rights, and he would like to know what else States could do to support such efforts. UN وقال إن الاتصالات في هذا المجال تظل وسيلة جيدة لحماية هذه الحقوق، وسأل عما يمكن للبلدان أن تفعله لتقديم مزيد من الدعم لهذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus