"وسائر أشكال العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other forms of violence
        
    • or other violence
        
    • all other forms
        
    The new Act on Femicide and other forms of violence against Women also addressed sexual harassment. UN وتصدى أيضا القانون المتعلق بقتل الإناث وسائر أشكال العنف ضد المرأة لمسألة التحرش الجنسي.
    Personnel from international organizations and non-governmental organizations who work in humanitarian operations are also subject to killings and other forms of violence. UN كما أن الموظفين المنتدبين من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للعمل في العمليات الإنسانية يتعرضون أيضا للقتل وسائر أشكال العنف.
    It also welcomed the adoption of the Rape Law and the establishment of a Special Court for Rape and other forms of violence. UN كما رحبت بالقانون المتعلق بالاغتصاب وبإنشاء محكمة خاصة للنظر في قضايا الاغتصاب وسائر أشكال العنف.
    A chapter of the Code of Criminal Procedure containing a dozen articles deals specifically with assault and other forms of violence committed against persons, whoever they may be. UN وقد أُفرِد باب كامل من قانون الإجراءات الجنائية، يتضمن ما يزيد عن عشر مواد، للضرب والجرح المتعمدين وسائر أشكال العنف المرتكبة ضد الأشخاص، مهما كانوا.
    Assault and battery as well as all other forms of physical ill-treatment are punished by articles 295 ff. of the Criminal Code. UN والإساءات البدنية وسائر أشكال العنف أو المعاملات السيئة واردة ومعاقب عليها في المواد 295 والمواد التالية لها من قانون العقوبات.
    Greater difficulty in detecting traffickers in human beings, forced prostitution, prostitution by minors and other forms of violence accompanying prostitution has not resulted. UN ولم يفض هذا القانون إلى مزيد من الصعوبات في اكتشاف المتجرين بالبشر، والبغاء الاضطراري، وبغاء القاصرات، وسائر أشكال العنف الذي يواكب البغاء.
    Another plan aimed at preventing trafficking in women and other forms of violence against women and involved expanding regional and international cooperation. UN وتهدف خطة أخرى الى منع الاتجار في النساء وسائر أشكال العنف ضد المرأة وتشمل توسيع التعاون الاقليمي والدولي .
    Finally, the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women also specifically prohibits rape and other forms of violence. UN وأخيراً، تحظر اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه الاغتصاب وسائر أشكال العنف على وجه التحديد.
    She also welcomed the progress accomplished in respect of human rights in Senegal, particularly the Government's resolve in bringing individuals responsible for torture and other forms of violence to justice. UN ورحبت أيضا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق الإنسان في السنغال، ولا سيما تصميم الحكومة على محاكمة الأشخاص المسؤولين عن التعذيب وسائر أشكال العنف.
    Thus, dealing with situations of war and other forms of violence has been the main priority for the Governments concerned and has led to a major diversion of resources and manpower to unproductive expenditures. UN وبالتالي كانت معالجة حالات الحرب وسائر أشكال العنف اﻷولوية الرئيسية لدى الحكومات المعنية، وأدى ذلك إلى تحويل كبير في وجهات الموارد واليد العاملة وتوجيهها نحو الانفاق غير المنتج.
    A major advance was the adoption in April 2008 of the Act against Femicide and other forms of violence against Women. UN وشكل اعتماد قانون في نيسان/أبريل 2008 ضد قتل الإناث وسائر أشكال العنف ضد المرأة، تقدماً هاماً.
    After that exercise, the State and civil society had come up with a consensus plan to address the causes and consequences of violence against women, which had culminated in the adoption of the Act against Femicide and other forms of violence against Women. UN وبعد الانتهاء من هذه الممارسة، خرجت الدولة والمجتمع المدني بخطة قائمة على توافق الآراء للتصدي لأسباب العنف ضد المرأة ونتائجه تُوجت باعتماد القانون ضد قتل الإناث وسائر أشكال العنف ضد المرأة.
    Efforts needed to be redoubled to end the brutal phenomena of sexual exploitation, trafficking, and other forms of violence against women. UN وأضاف أنه يلزم مضاعفة الجهود للقضاء على الظواهر الوحشية المتمثلة في الاستغلال الجنسي والاتجار وسائر أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    And human dignity could be achieved only by strengthening those areas that consolidated peace and democracy, which were now threatened by poverty, marginalization, inequity, criminality and other forms of violence. UN هذه الكرامة التي لا يمكن أن تتحقق إلا عن طريق النهوض بالمجالات التي تدعم السلم والديمقراطية ومعالجة العوامل التي تهدد مقومات السلم والديمقراطية، كالفقر والتهميش واللامساواة والإجرام وسائر أشكال العنف.
    231. South Africa: The Special Rapporteur welcomes the passage, in November 1998, of the new Domestic Violence Bill, which provides, inter alia, a broad definition of domestic violence, including financial, emotional, physical and other forms of violence perpetrated by any member of the family, including in customary unions. UN 231- جنوب أفريقيا: ترحب المقررة الخاصة بالموافقة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 على مشروع قانون جديد لمكافحة العنف المنزلي يقضي، من جملة أمور، بتعريف واسع للعنف المنزلي يشمل العنف المالي والوجداني والبدني وسائر أشكال العنف التي يرتكبها أي عضو في الأسرة، بما في ذلك نطاق الزيجات العرفية.
    The Committee expressed its deep concern about the rising number of homeless women and young girls, who are forced to sleep in the streets where they are vulnerable to rape and other forms of violence (E/C.12/1/Add.23, para. 23). UN وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع أعداد النساء والفتيات اللائي لا يجدن مأوى، مما يضطرهن إلى النوم في الشوارع، حيث يتعرضن للاغتصاب وسائر أشكال العنف )E/C.12/1/Add.23، الفقرة ٢٣(.
    26. In the justice sector, the Act on Femicide and other forms of violence against Women gave specific mandates to certain institutions, and the funding for implementation of those mandates came from the institutions themselves, making coordination and harmonization of the national and international cooperation budgets even more important. UN 26 - وتطرقت إلى قطاع العدالة، فقالت أن القانون المتعلق بقتل الإناث وسائر أشكال العنف ضد المرأة، يعطي ولايات محددة لمؤسسات بعينها، ويأتي تمويل تنفيذ تلك الولايات من المؤسسات ذاتها، مما يزيد من أهمية تنسيق ومواءمة الميزانيات الوطنية وميزانيات التعاون الدولي.
    36. Ms. Ameline said that the National Congress was being called on to play the lead role in the coming months regarding the passage of the act on discrimination against women, and she was curious to know what lessons had been learned from the problems encountered in the adoption of the Act against Femicide and other forms of violence against Women. UN 36 - السيد إيميلين: قالت لقد دُعي الكونغرس الوطني إلى أداء دور أساسي في الأشهر القادمة فيما يتعلق بالموافقة على قانون متعلق بالتمييز ضد المرأة، وأشارت إلى أنها تود معرفة الدروس المستفادة من المشاكل التي صودفت أثناء اعتماد القانون ضد قتل الإناث وسائر أشكال العنف ضد المرأة.
    (ii) Acts of rape and all other forms of sexual violence and exploitation, in particular against children; UN ' 2` أعمال الاغتصاب وسائر أشكال العنف والاستغلال الجنسيين، وخاصة ضد الأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus