"وسائر الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other Member States
        
    • and all other Member States
        
    • and the rest of the Member States
        
    • and the other States
        
    • and the other member States
        
    He stands ready to support Kenya, and other Member States, in the national implementation of these obligations. UN وهو على استعداد لدعم كينيا وسائر الدول الأعضاء في تنفيذ هذه الالتزامات على الصعيد الوطني.
    The Council called on the Government of Iraq and other Member States to continue to provide security assistance and logistical support to the United Nations presence in the country. UN ودعا حكومة العراق وسائر الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة الأمنية والدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في البلد.
    Extraditions between Germany and other Member States of the European Union follow the provisions of Framework Decision 2002/584/JHA. UN أما حالات التسليم بين ألمانيا وسائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فتتبع أحكام القرار الإطاري 2002/584/JHA.
    On 30 April 2009, the Secretary-General sent notes verbales to Israel and all other Member States, drawing their attention to the relevant provisions of General Assembly resolutions 63/91 to 63/94 and requesting information by 10 July 2009 concerning any action taken or envisaged in relation to the implementation of those resolutions. UN أرسل الأمين العام في 30 نيسان/أبريل 2009، مذكرات شفوية إلى إسرائيل وسائر الدول الأعضاء وجّه انتباهها فيها إلى الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة من 63/91 إلى 63/94، وطلب منها موافاته بحلول 10 تموز/يوليه 2009 بمعلومات عن أي إجراءات اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذه القرارات.
    It was agreed to seek the support of the European Union, the United States of America and the rest of the Member States of the United Nations for the achievement of their aims in relation to succession. UN واتُّفِق على طلب الدعم من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المنشودة بالنسبة إلى الخلافة.
    Enhancing and widening interaction and dialogue between the Council and other Member States is a matter not only of openness and transparency, but also of effectiveness. UN ولا يشكل تعزيز التفاعل والحوار وتوسيع نطاقهما بين المجلس وسائر الدول الأعضاء مسألة انفتاح وشفافية فحسب، بل مسألة فعالية أيضا.
    While noting that little progress has been achieved in that connection, we pledge to continue to work with the Secretary-General and other Member States to ensure the success of the reform process. UN وفي حين أننا نلاحظ أنه لم يُحرز سوى قدر قليل من التقدم في هذا المجال، نتعهد بمواصلة العمل مع الأمين العام وسائر الدول الأعضاء لضمان نجاح عملية الإصلاح.
    I once again express my hope that we will be able to renew the strong partnership among the Commission, the United Nations, the State of Guatemala and other Member States to ensure the effective consolidation of this initiative. UN وإني أعرب من جديد عن أملي في أننا سوف نتمكن من تجديد الشراكة القوية القائمة بين اللجنة والأمم المتحدة ودولة غواتيمالا وسائر الدول الأعضاء لضمان ترسيخ هذه المبادرة بشكل فعال.
    75. In conclusion, I wish to express my sincere appreciation to the international partners of Sierra Leone and other Member States for their continued assistance to the country. UN 75 - وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لشركاء سيراليون الدوليين وسائر الدول الأعضاء لمساعدتهم المستمرة.
    The Community and its Member States have an obligation to take measures in order to enable the Community to fulfil its obligations under the Protocol without prejudice to the responsibility of each Member State towards the Community and other Member States to fulfilling its own commitments. UN ويقع على عاتق الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء فيها الالتزام باتخاذ تدابير تمكن الجماعة الاقتصادية من أداء التزاماتها بموجب البروتوكول دون المساس بمسؤولية كل دولة عضو تجاه الجماعة الاقتصادية وسائر الدول الأعضاء بالوفاء بالتزاماتها.
    While welcoming the progress that the Council achieved to date regarding its working modalities and transparency procedures, the participants drew attention to a number of issues related to Council operating processes that could further enhance the openness and transparency of the Council, in particular in the context of interaction and dialogue between the Security Council and other Member States. UN ورغم ترحيب المشاركين بما أحرزه المجلس من تقدم إلى يومنا هذا فيما يتعلق بما يتبعه من أساليب عمل وإجراءات للشفافية، فقد وجهوا الانتباه إلى عدد من المسائل المتصلة بعمليات تشغيل المجلس التي من شأنها زيادة تعزيز انفتاح المجلس وشفافيته، ولا سيما في سياق التفاعل والحوار بين مجلس الأمن وسائر الدول الأعضاء.
    In this regard, the General Assembly may wish to encourage DAC member Governments and other Member States in a position to do so, to consider the possibility of adopting an alternative funding model for providing core resources to the funds and programmes such as " voluntary indicative scale of contributions " ; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تشجع الحكومات الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية وسائر الدول الأعضاء التي تستطيع القيام بذلك على النظر في إمكانية اعتماد نموذج تمويلي بديل لتوفير الموارد الأساسية للصناديق والبرامج، من قبيل ' ' جدول مساهمات إرشادي طوعي``؛
    Indonesia remained committed to working closely with UNIDO and other Member States to promote and accelerate sustainable industrial development, particularly in developing countries. UN 109- واختتم بقوله إنَّ إندونيسيا ملتزمة بالتعاون الوثيق مع اليونيدو وسائر الدول الأعضاء على تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وتعجيل خُطاها، خصوصا في البلدان النامية.
    37. I would like to convey my appreciation to the members of the Security Council and other Member States for their continued support to Nepal and to the work of the United Nations in support of Nepal's peace process. UN 37 - وأود أن أعرب لأعضاء مجلس الأمن وسائر الدول الأعضاء عن تقديري لهم للمساعدة التي ما زالوا يقدمونها لنيبال، وللأمم المتحدة لما تبذله من جهود دعما لعملية السلام في نيبال.
    3. Recognizes that the security of United Nations personnel is essential for the Mission to carry out its work for the benefit of the people of Iraq, and calls upon the Government of Iraq and other Member States to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in Iraq; UN 3 - يسلم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة أساسي في اضطلاع البعثة بعملها لصالح شعب العراق، ويهيب بحكومة العراق وسائر الدول الأعضاء مواصلة تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق؛
    Earlier in 2014, Israel had partnered with the Department to organize a special observance of World Autism Awareness Day. Israel attached great importance to such events and hoped to cooperate further with the Department and other Member States in the future. UN وأنه في مرحلة مبكّرة من عام 2014 شاركت إسرائيل مع الإدارة في تنظيم فعالية خاصة لإحياء يوم التوعية العالمي بالتوحُّد، وأن إسرائيل تولي أهمية كبيرة لمثل هذه الفعاليات معربة عن الأمل في مزيد من التعاون مع الإدارة وسائر الدول الأعضاء في المستقبل.
    3. Recognizes that security of United Nations personnel is essential for UNAMI to carry out its work for the benefit of the people of Iraq and calls upon the Government of Iraq and other Member States to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in Iraq; UN 3 - يسلّم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة عنصر أساسي في اضطلاع البعثة بأعمالها لصالح شعب العراق، ويدعو حكومة العراق وسائر الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق؛
    3. Recognizes that security of United Nations personnel is essential for UNAMI to carry out its work for the benefit of the people of Iraq and calls upon the Government of Iraq and other Member States to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in Iraq; UN 3 - يسلّم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة عنصر أساسي في اضطلاع البعثة بأعمالها لصالح شعب العراق، ويدعو حكومة العراق وسائر الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق؛
    Following the creation by the Secretary-General of the independent high-level inquiry, the Council on 21 April 2004 unanimously adopted resolution 1538 (2004), in which it welcomed the decision to create the inquiry and called upon the Coalition Provisional Authority, Iraq and all other Member States to cooperate fully with the inquiry using all appropriate means. UN وفي أعقاب قيام الأمين العام بإنشاء هيئة تقصي رفيعة المستوى، اتخذ المجلس بالإجماع، في 21 نيسان/أبريل 2004، القرار 1538 (2004)، الذي رحب فيه بقرار إنشاء هيئة التقصي، ودعا سلطة التحالف المؤقتة والعراق وسائر الدول الأعضاء إلى أن تتعاون تعاونا تاما بجميع الوسائل المناسبة مع هيئة التقصي.
    It was agreed to seek the support of the European Union, the United States of America and the rest of the Member States of the United Nations for the achievement of their aims in relation to succession. UN واتُّفِق على طلب الدعم من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المنشودة بالنسبة إلى الخلافة.
    That meeting underlined the need to harmonize legislation, especially between States of the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), which have already adopted uniform laws against money-laundering, and the other States in ECOWAS. UN وأبرز ذلك الاجتماع ضرورة مواءمة التشريعات، لا سيما بين دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الذي اعتمد بالفعل قوانين موحدة لمكافحة غسل الأموال، وسائر الدول الأعضاء في الإيكواس.
    Denmark and the other member States of the European Union have jointly implemented the restrictive measures against Libya imposed under resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) by taking the following common measures: UN اشتركت الدانمرك وسائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً في تنفيذ التدابير التقييدية المفروضة على ليبيا بموجب القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011)، باتخاذ التدابير المشتركة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus