"وسائر الشركاء الإنمائيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other development partners
        
    Innovative programme strategies and models need to be documented and successful ones should be scaled up by Governments and other development partners. UN وينبغي توثيق استراتيجيات وأنماط البرامج الابتكارية كيما ينبغي أن تقوم الحكومات وسائر الشركاء الإنمائيين بتوسيع نطاق الاستراتيجيات والأنماط الناجحة منها.
    The United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other development partners had made cooperation a prerequisite for funding. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء الإنمائيين جعلوا التعاون شرطا أساسيا للتمويل.
    The Special Adviser stressed the need for Myanmar to respond to overtures by the donor community and to build on the efforts of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the United Nations Development Programme and other development partners. UN وأكّد على ضرورة أن تستجيب ميانمار لعروض الدوائر المانحة، وأن تستفيد من جهود اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الشركاء الإنمائيين.
    Technical assistance projects in accordance with national and regional priorities within the framework of this strategy and in consultation with the Member States concerned and other development partners UN ● وضع مشاريع المساعدة التقنية وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية في إطار هذه الاستراتيجية وبالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وسائر الشركاء الإنمائيين
    20. Calls upon the United Nations system and other development partners to provide assistance, as appropriate, to the African Union and African Governments in the fight against the scourge of illicit drug trafficking and drug abuse; UN 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الإنمائيين تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية في مكافحتها لآفة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدامها؛
    20. Calls upon the United Nations system and other development partners to provide assistance, as appropriate, to the African Union and African Governments in the fight against the scourge of illicit drug trafficking and drug abuse; UN 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الإنمائيين تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية في مكافحتها لآفة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدامها؛
    The Fund will support efforts to build an evidence base; test innovative approaches and strategies; identify lessons learned; and advocate with Government and other development partners to replicate and scale up good practices; UN وسيدعم الصندوق الجهود الرامية إلى بناء قاعدة أدلة، واختبار النهج والاستراتيجيات الابتكارية؛ وتحديد الدروس المستفادة؛ والدعوة لدى الحكومات وسائر الشركاء الإنمائيين من أجل تكرار الممارسات الجيدة وتوسيع نطاقها؛
    As mentioned in the introduction, this strengthened enabling environment would in turn contribute to the sustainability of other development interventions by the wider United Nations development system and other development partners at the country level. UN وكما ورد ذكره في المقدمة، فإن هذه البيئة التمكينية المعززة ستسهم بدورها في استدامة التدخلات الإنمائية الأخرى التي تضطلع منظومة الأمم المتحدة الإنمائية الأوسع وسائر الشركاء الإنمائيين على المستوى القطري.
    The Fund will continue to improve staff skills and abilities, strengthen the technical capacities of country offices, promote knowledge sharing and learning across the organization, improve accountability systems, and improve both the quality of programming and the quality of the technical assistance provided to Governments and other development partners. VII. ELEMENTS FOR A DECISION UN وسيواصل الصندوق تحسين مهارات وقدرات الموظفين، وتعزيز القدرات الفنية على مستوى المكاتب القطرية، وتشجيع تقاسم المعارف والتعلم على صعيد المنظمة وتحسين نظم المساءلة، وتحسين نوعية البرمجة ونوعية المساعدة التقنية المقدمة للحكومات وسائر الشركاء الإنمائيين.
    6. The representatives of the United Kingdom and WTO underlined that the IPR of Lesotho, which was carried out within the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance and contributed to the Poverty Reduction Strategy Paper, is a good example of interagency cooperation between UNCTAD and other development partners. UN 6- وأكد ممثلا المملكة المتحدة ومنظمة التجارة العالمية أن استعراض سياسة الاستثمار في ليسوتو، الذي يجري في سياق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ويساهم في ورقة استراتيجية الحد من الفقر، هو مثال صالح للتعاون على مستوى الوكالات بين الأونكتاد وسائر الشركاء الإنمائيين.
    4. Also encourages UNCDF to make further efforts to increase and expand contributions to its regular resources, as well as to other resources, from Member States in a position to do so and other development partners; UN 4 - يشجع أيضا الصندوق على بذل جهود أخرى لزيادة وتعزيز مساهمات الدول الأعضاء القادرة وسائر الشركاء الإنمائيين في موارده العادية، وكذلك في الموارد الأخرى؛
    4. Also encourages UNCDF to make further efforts to increase and expand contributions to its regular resources, as well as to other resources, from Member States in a position to do so and other development partners; UN 4 - يشجع أيضا الصندوق على بذل جهود أخرى لزيادة وتعزيز مساهمات الدول الأعضاء القادرة وسائر الشركاء الإنمائيين في موارده العادية، وكذلك في الموارد الأخرى؛
    4. Also encourages UNCDF to make further efforts to increase and expand contributions to its regular resources, as well as to other resources, from Member States in a position to do so and other development partners; UN 4 - يشجع أيضا الصندوق على بذل جهود أخرى لزيادة وتعزيز مساهمات الدول الأعضاء القادرة وسائر الشركاء الإنمائيين في موارده العادية، وكذلك في الموارد الأخرى؛
    256. Delegations recognized the enhanced collaboration and integration that the CCA/UNDAF had facilitated to date, not only among United Nations agencies but also with national Governments, the World Bank, bilateral donors and other development partners. UN 256 - أقرت الوفود بتعزيز التعاون والتكامل الذي أتاحه التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية حتى الآن وذلك ليس فقط فيما بين وكالات الأمم المتحدة ولكن أيضا مع الحكومات الوطنية، والبنك الدولي، والمانحين الثنائيين، وسائر الشركاء الإنمائيين.
    :: The Group undertook a mission to Burundi from 19 to 26 November 2003, during which it met with government authorities, major socio-economic actors, United Nations entities active on the ground, the diplomatic community and other development partners. UN :: واضطلع الفريق ببعثة إلى بوروندي في الفترة من 19 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر وخلالها اجتمع إلى السلطات الحكومية وإلى العناصر الرئيسية الفاعلة في المجال الاجتماعي - الاقتصادي وإلى كيانات الأمم المتحدة الناشطة على الأرض وإلى هيئات السلك الدبلوماسي وسائر الشركاء الإنمائيين.
    The United Nations and other development partners would continue to work with the Sierra Leonean Government and all national stakeholders, in collaboration with the Commission, as the November elections approached and discussions were opened on the country's next development strategy. UN ولسوف تواصل الأمم المتحدة وسائر الشركاء الإنمائيين العمل مع حكومة سيراليون ومع جميع الأطراف الوطنية من أصحاب المصلحة وفي تعاون مع اللجنة لدى اقتراب انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر فيما بدأت المناقشات بشأن الاستراتيجية الإنمائية المقبلة للبلد.
    Zimbabwe commended the various activities undertaken by UNIDO in collaboration with the Food and Agriculture Organization (FAO), the International Fund for Agricultural Development and other development partners to implement the Action Plan for the Accelerated Development of Africa and the African Agribusiness and Agro-Industry Development Initiative. UN ومضت قائلة إنَّ زمبابوي تُثني على مختلف الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وسائر الشركاء الإنمائيين بغية تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا ومبادرة الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    (b) Scaling-up: policy impact and replication. LDPs will be leveraged to inform and influence national policy dialogue on decentralization and to promote replication by government and other development partners. UN (ب) تصعيد الأنشطة: تحقيق الأثر المنشود من السياسات العامة وتكرارها - سيجري الاستفادة من برامج التنمية المحلية في تنوير الحوار الوطني بشأن السياسات الرامية إلى تحقيق اللامركزية والتأثير فيه وتشجيع الحكومات وسائر الشركاء الإنمائيين على تكرار تلك البرامج.
    However, the Somalia Watching Brief programme, implemented by UNDP and supported under the Post-Conflict Fund of the World Bank, collaborates with TNG, regional administrations and other development partners to review and prioritize data needs and to collect and compile socio-economic information. UN بيد أن برنامج موجز رصد أوضاع الصومال، الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويقدم له البنك الدولي الدعم في إطار صندوق التعمير بعد الصراع، يتعاون مع الحكومة الوطنية الانتقالية والإدارات الإقليمية وسائر الشركاء الإنمائيين في استعراض الاحتياجات من البيانات وترتيب أولوياتها، وفي جمع وتصنيف المعلومات الاجتماعية الاقتصادية.
    3. Expresses its appreciation to the Government of Nigeria for hosting the Round Table for Africa, to the Governments of France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and other development partners for their financial and related support for the meeting, as well as to the United Nations Office on Drugs and Crime for organizing the event; UN 3- يُعرب عن تقديره لحكومة نيجيريا لاستضافتها اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا، ولحكومتي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وسائر الشركاء الإنمائيين على ما قدَّموه للاجتماع من دعم مالي وأشكال دعم أخرى ذات صلة، وكذلك لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنظيم ذلك الحدث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus