In practice, that meant that banks and other financial institutions should facilitate access to data and precedents as required. | UN | وكان مؤداها من الناحية العملية أنَّ على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة. |
In practice, this meant that banks and other financial institutions should facilitate access to data and precedents as required. | UN | وكان مؤداها من الناحية العملية أن على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة. |
Competent authorities should be designated to supervise banks and other financial institutions to ensure the effective implementation of all requirements. | UN | كما ينبغي تعيين سلطات مختصة تتولى الاشراف على المصارف وسائر المؤسسات المالية ضمانا لتنفيذ جميع المتطلبات تنفيذا فعليا. |
The United Nations mission foresees strong and close cooperation with the World Bank, the African Development Bank and other financial institutions in rebuilding the Central African Republic. | UN | وتتوقع بعثة الأمم المتحدة إقامة تعاون قوي ووثيق مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وسائر المؤسسات المالية في إعادة بناء جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The Brazilian banking system is relatively healthy since banks and other financial institutions have been reformed over the past few years. | UN | فالنظام المصرفي البرازيلي هو نظام سليم نسبيا، نظرا ﻷنه تمت خلال السنوات القليلة الماضية عملية إصلاح للمصارف وسائر المؤسسات المالية. |
The Business Credit Corporation is intended to be a lender of last resort to northern companies unable to raise financing from existing chartered banks and other financial institutions. | UN | والهدف من مؤسسة ائتمانات اﻷعمال التجارية أن تكون مقرضاً أو ملاذاً أخيراً بالنسبة للشركات الشمالية العاجزة عن الحصول على تمويل من البنوك وسائر المؤسسات المالية القائمة. |
Reporting on measures requiring financial institutions to verify the identity of customers and to exert enhanced scrutiny on accounts maintained by individuals entrusted with prominent public functions, Nigeria indicated the issuance of a compulsory " know-your-customer " manual for banks and other financial institutions. | UN | وفي معرض التبليغ عن التدابير التي تُلزم المؤسسات المالية بالتحقق من هوية الزبائن وبتطبيق الفحص الدقيق على حسابات الأفراد الذين يتولون وظائف عمومية ذات شأن، أشارت نيجيريا الى اصدار دليل اجباري موضوعه " اعرف زبونك " للمصارف وسائر المؤسسات المالية. |
That depository would contain information on laws and regulations on money-laundering, currency reporting, bank secrecy and forfeiture of property and proceeds as well as procedures and practices designed to prevent banking systems and other financial institutions from being used for money-laundering. | UN | وسوف يضم المستودع معلومات عن القوانين واللوائح المتعلقة بغسل اﻷموال والابلاغ عن النقد وسرية المصارف ومصادرة الممتلكات والعائدات، وكذلك عن الاجراءات والممارسات الرامية إلى منع استخدام النظم المصرفية وسائر المؤسسات المالية في غسل اﻷموال. |
F. General indicators of terrorist financing 56. Banks and other financial institutions continue to ask their authorities what they should look for in order to spot possible terrorist-financing transactions by their customers. | UN | 56 - لا تزال المصارف وسائر المؤسسات المالية تطلب إلى سلطاتها الإفادة بما ينبغي أن تبحث عنه لكشف المعاملات الممكنة التي قد يقوم بها عملاؤها لتمويل أعمال إرهابية. |
Furthermore, His Majesty's Government has recently promulgated on Ordinance (2004) that brings under its umbrella all banks and other financial institutions. | UN | وفضلا عن ذلك نشرت حكومة صاحب الجلالة مؤخرا أمرا (2004) تضع به تحت مظلتها كافة المصارف وسائر المؤسسات المالية. |
:: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. | UN | :: الأساليب المستعان بها عند الاقتضاء لإبلاغ المصارف وسائر المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين عينتهم اللجنة أو ممن كشفت هويتهم بطريقة أخرى باعتبارهم أعضاء في منظمة القاعدة أو من المنتسبين إليها أو من عناصر الطالبان. |
:: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. | UN | :: الطرق المستخدمة، عند الاقتضاء، لإخطار المصارف وسائر المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين حددتهم اللجنة أو الذين تم تحديدهم بطريقة أخرى من الطرق بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو مرتبطين بهما. |
3. Approval by the Superintendency of Banks and other financial institutions of the Prudential Standard for Prevention of Laundering of Money and Other Assets, published in La Gaceta, Diario Oficial No. 71 of 18 April 2002; | UN | 3 - موافقة الإدارة المصرفية وسائر المؤسسات المالية على القواعد القانونية لمنع غسل الأموال والأصول الأخرى المنشورة في العدد 71 من الجريدة الرسمية المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002: |
Banks, insurance companies and other financial institutions Agricultural farms | UN | (د) المصارف وشركات التأمين وسائر المؤسسات المالية |
In another jurisdiction with bank secrecy rules in place, those rules did not in practice pose major difficulties and were limited by the duty to collaborate in accordance with the requirements of the public interest. This meant that banks and other financial institutions should facilitate access to data and precedents as required. | UN | ولم تثر قواعد السرية المصرفية على صعيد الممارسة صعوبات كبيرة في ولاية قضائية أخرى تطبق تلك القواعد التي اقتصرت على واجب التعاون وفقاً لمقتضيات المصلحة العامة، وكان مؤداها من الناحية العملية أنَّ على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطِّلاع على البيانات والسوابق المطلوبة. |
In another jurisdiction with bank secrecy rules in place, in practice these rules did not pose major difficulties and were limited by the duty to collaborate in accordance with the requirements of the public interest. In practice, this meant that banks and other financial institutions should facilitate access to data and precedents as required. | UN | ولم تثر قواعد سرية العمل المصرفي على صعيد الممارسة صعوبات كبيرة في ولاية قضائية أخرى تطبق تلك القواعد التي اقتصرت على واجب التعاون وفقاً لمقتضيات المصلحة العامة، وكان مؤداها من الناحية العملية أن على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة. |
Aware that the proceeds of illicit drug trafficking and other illicit activities, which are laundered through banks and other financial institutions, constitute an obstacle to the implementation of policies designed to liberalize financial markets in order to attract legitimate investment, in that they distort those markets, | UN | واذ تعلم أن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر اﻷنشطة غير المشروعة ، التي يجري غسلها من خلال المصارف وسائر المؤسسات المالية ، تمثل عائقا أمام تنفيذ السياسات الرامية الى تحرير اﻷسواق المالية من أجل اجتذاب الاستثمارات المشروعة ، ﻷنها تشوه صورة تلك اﻷسواق ، |
8. Recommends also that Governments improve the availability of venture capital, equity and term-loan support where applicable through commercial banks and other financial institutions for technological upgrading of the building-materials industry, and also the formal and informal sectors; | UN | ٨ - توصي أيضا بأن تعمل الحكومات على تحسين توافر تمويل المشاريع والدعم السهمي وبالقروض المحددة اﻷجل، كلما أمكن، من خلال المصارف التجارية وسائر المؤسسات المالية من أجل الارتقاء التكنولوجي بصناعة مواد البناء، وكذلك القطاعين الرسمي وغير الرسمي؛ |
24. Because healthy competition among all potential credit providers is an effective way of reducing the cost of credit, the Guide recommends that the secured transactions regime apply equally to various credit providers, including banks and other financial institutions, and suppliers, as well as domestic and non-domestic creditors. | UN | 24- بما أن المنافسة السليمة بين جميع مقدمي الائتمانات المحتملين هي أسلوب فعّال لخفض تكاليف الائتمان، يوصي الدليل بجعل نظام المعاملات المضمونة منطبقا بالتساوي على مختلف مقدمي الائتمانات، بمن فيهم المصارف وسائر المؤسسات المالية والمزودون وكذلك الدائنون المحليون وغير المحليين. |
In the context of the United Nations family, UN-Habitat will also lobby at the international level to ensure that rescue packages for banks and other financial institutions are inclusive of guarantee or other support mechanisms for developing countries if such support is needed. | UN | 40 - وفي سياق أسرة الأمم المتحدة، سوف ينشط موئل الأمم المتحدة أيضاً في الترويج على الصعيد الدولي لضمان جعل مجموعات تدابير الإنقاذ المالي المتكاملة اللازمة للمصارف وسائر المؤسسات المالية شاملة لآليات كفالة أو غيرها من آليات الدعم للبلدان النامية، إذا ما طرأت حاجة إلى توفير مثل هذا الدعم. |