"وسائر المانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other donors
        
    Assistant to Government for refugee women and girls from the United Nations and other donors UN المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة وسائر المانحين إلى الحكومة من أجل النساء اللاجئات والفتيات اللاجئات
    I would like to thank the Governments of the United States, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada and other donors for their continued support to the consolidated appeal process. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى حكومات الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وكندا، وسائر المانحين لدعمهم المستمر لعملية النداء الموحد.
    He reiterated his country's commitment to further strengthen stability and improve cooperation in the region and appealed to Governments and other donors for sustained support for those joint efforts. UN وأكد مجددا على التزام بلده بمواصلة تعزيز الاستقرار وتحسين التعاون في الإقليم وناشد الحكومات وسائر المانحين مواصلة دعمهم لتلك الجهود المشتركة.
    57. Leaders expressed their deep sympathy at the tragic loss of lives in Aitape and commended Forum members and other donors that contributed in response to the tsunami tragedy in Sanduan Province, Papua New Guinea. UN ٥٧ - أعرب القادة عن عميق اﻷسى للخسائر المأساوية في اﻷرواح التي حدثت في أيتاب، وأثنوا على أعضاء المنتدى وسائر المانحين الذين تبرعوا استجابة لمأساة تسونامي في مقاطعة سواندوان في بابوا غينيا الجديدة.
    In terms of access to funds, 55 per cent of the survey respondents reported that their funding requests to the GEF and other donors for climate change capacity-building activities were never turned down on the basis of cost, but rather on the quality and relevance of their proposals. UN 133- وفيما يتعلق بفرص الحصول على الأموال، ذكر 55 في المائة من المجيبين على الاستقصاءات أن طلبات تمويلهم المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية وسائر المانحين لأغراض أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ لم تُرفض أبداً بسبب التكلفة بل بسبب نوعية اقتراحاتهم وملاءمتها.
    13. As for credit and microcredit programmes, she appealed to the United Nations system and other donors to come to Guatemala to begin operations, as the domestic credit market was very small. UN 13 - ومضت قائلة إنه بالنسبة لبرامج الائتمان والائتمان المتناهي الصغر، فإنها تناشد منظومة الأمم المتحدة وسائر المانحين القدوم إلى غواتيمالا لبدء عمليات هناك، نظرا لأن سوق الائتمان المحلي صغير للغاية.
    9. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for these purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 9- تدعو الدول الأعضاء وسائر المانحين إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
    12. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for these purposes, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 12- يدعو الدول الأعضاء وسائر المانحين إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض وفقا للقواعد والإجراءات المتّبعة في الأمم المتحدة.
    States and other donors might further be urged by the Group to continue to provide resources for assistance efforts of UNODC in order to further the implementation of the Convention and to continue to provide coordinated assistance. UN 42- وربما يحثّ الفريق كذلك الدول وسائر المانحين على مواصلة توفير الموارد اللازمة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يبذله من جهود بشأن المساعدة بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وعلى مواصلة تقديم المساعدة المنسَّقة.
    8. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for those purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN 8- تدعو الدول الأعضاء وسائر المانحين إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية لتلك الأغراض وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
    (a) Work with a number of governments and other donors to review past national efforts, define donor roles in NAPs so as to avoid duplication, ensure the most efficient use of National Environmental Action Plans (NEAPs) and similar frameworks, and identify practical measures to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN )أ( العمل مع عدد من الحكومات وسائر المانحين على استعراض الجهود الوطنية الماضية، وتحديد أدوار المانحين في برامج العمل الوطنية من أجل تفادي الازدواجية، وتأمين الاستخدام اﻷكثر فعالية لخطط العمل البيئية الوطنية وما شابه ذلك من أطر، وتحديد التدابير العملية لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    (b) The utilization of extrabudgetary funds held by UNOPS under trust funds, management services or other ad-hoc agreements with international financial institutions, Governments and other donors in accordance with the agreements concluded for such purpose; UN )ب( استخدام اﻷموال الخارجة عن الميزانية والمحتفظ بها لدى المكتب في إطار اتفاقات الصناديق الاستئمانية أو الخدمات اﻹدارية أو الاتفاقات المخصصة اﻷخرى المبرمة مع المؤسسات المالية الدولية والحكومات وسائر المانحين وفقا للاتفاقات المعقودة لهذا الغرض؛
    25. To address the huge problems resulting from the HIV/AIDS pandemic, her Government, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Bank, civil society and other donors, had formulated a national plan for orphaned and vulnerable children. UN 25- وللتصدي للمشاكل الهائلة الناجمة عن جائحة الإيدز والعدوى بفيروسه، قامت حكومتها، متعاونة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والبنك الدولي والمجتمع المدني وسائر المانحين بصياغة خطة وطنية للأطفال اليتامى والضعفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus