"وسائر الممتلكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other property
        
    • or other property
        
    In the former Bosnia-Herzegovina, practically all churches and other property of the Serbian Orthodox Church have been destroyed in Muslim-controlled territories. UN وفي البوسنة والهرسك السابقة، تكاد جميع الكنائس وسائر الممتلكات التي تعود للكنيسة الارثوذوكسية الصربية والتي توجد في اﻷراضي الواقعة تحت هيمنة المسلمين، تكون مدمرة.
    Funds, assets and other property UN الأموال والموجودات وسائر الممتلكات
    Funds, assets and other property UN الأموال والموجودات وسائر الممتلكات
    Funds, assets and other property UN الأموال والموجودات وسائر الممتلكات
    A reversal of the burden of proof for demonstrating the lawful origin of alleged proceeds of crime or other property (as the relevant provision of the Convention was interpreted by several States parties) had not been introduced in just over half of the jurisdictions. UN 9- ولا يأخذ أكثر قليلاً من نصف الولايات القضائية بشرط عكس عبء الإثبات وهو الشرط الذي يُلزم المتهم بأن يثبت مشروعية منشأ العائدات وسائر الممتلكات المزعوم أنها تأتَّت من الجريمة (وفق تفسير عدة دول أطراف للحكم ذي الصلة من الاتفاقية).
    A reversal of the burden of proof for demonstrating the lawful origin of alleged proceeds of crime or other property (as the relevant provision of the Convention was interpreted by several States parties) had not been introduced in most jurisdictions. UN 27- ولم تقض القوانين في معظم الولايات القضائية بعكس عبء الإثبات في التدليل على مشروعية أصل العائدات وسائر الممتلكات المزعوم أنها تأتت من الجريمة (وفق تفسير عدة دول أطراف للحكم ذي الصلة من الاتفاقية).
    The bill on combating the legalization of funds and other property acquired by criminal means and the financing of terrorism provides a full list of natural and juridical persons engaged in financial transactions who or which are required to report all suspicious transactions. UN ويتضمن مشروع القانون الخاص بمكافحة إضفاء طابع قانوني على الأموال وسائر الممتلكات التي يتم الحصول عليها بوسائل إجرامية وعلى تمويل الإرهاب قائمة كاملة بالأشخاص الطبيعيين أو القانونيين المشاركين في صفقات قانونية، الملزمين بالإبلاغ عن جميع الصفقات المشبوهة.
    32. The Commission also adopted a number of resolutions.9 In resolution 42/1 on human rights and land rights discrimination, the Commission urged States to design and revise laws to ensure that women were accorded full and equal rights to own land and other property. UN وفي القرار ٤٢/١ بشأن حقوق اﻹنسان والتمييز في حقوق اﻷرض، حثت اللجنة الدول على وضع قوانين، وتنقيح القائم منها، بما يضمن للمرأة الحق الكامل والمتساوي في ملكية اﻷراضي وسائر الممتلكات.
    4.2 Documentation of the value of equipment and other property purchased, and the projected serviceable life span of each asset, is an important control over the physical assets of an organisation. UN 4-2 وتوثيق قيمة المعدات وسائر الممتلكات المشتراة وعمر الصلاحية المقدّر لكل منها أداة رقابية هامة للموجودات المادية للمنظمة.
    An amendment to section 77 (a) of the Criminal Code to make it possible to carry out confiscation of money and other property (and not just " objects " ), which it is feared will be applied to commit crimes. UN :: إدخال تعديل على المادة 77 (أ) من القانون الجنائي يجعل من الممكن تنفيذ مصادرة الأموال وسائر الممتلكات (لا " الأشياء " فقط)، التي يخشى أن تستخدم لارتكاب الجرائم.
    Thus national legislation now provides for the confiscation of money and other property acquired by criminal means in an act of " money-laundering " . UN وبات التشريع الوطني الآن ينص على مصادرة الأموال وسائر الممتلكات التي يتم الحصول عليها بوسائل إجرامية في سياق فعل " غسل الأموال " .
    A bill entitled " Combating the legalization of funds and other property acquired by criminal means and the financing of terrorism " was placed on the agenda of the upcoming session of the National Assembly and its adoption is imminent. UN وأدرج في جدول أعمال الجمعية الوطنية للدورة القادمة مشروع قانون بعنوان " مكافحة إضفاء طابع قانوني على الأموال وسائر الممتلكات التي يتم الحصول عليها بوسائل إجرامية وعلى تمويل الإرهاب " وبات اعتماده وشيكا.
    128. According to Rule 109.1.6 of Financial Rules and Regulations, complete and accurate record of supplies, equipment and other property purchased, received, issued, transferred, sold or otherwise disposed of and remaining on hand shall be maintained. UN 128- تقضي القاعدة 109-1-6 من القواعد المالية والنظام المالي، بالاحتفاظ بسجل كامل ودقيق للوازم والمعدات وسائر الممتلكات التي يتم شراؤها أو تسلمها أو إنتاجها أو نقلها أو بيعها أو التصرف فيها بأي شكل آخر والتي ما زالت حاضرة.
    It urged Governments to design and revise laws to ensure that women are accorded full and equal rights to own land and other property and the right to adequate housing, including through the right to inheritance; and to undertake administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital, appropriate technologies, access to markets and information. UN وحثت الحكومات على وضع وتعديل القوانين ذات الصلة بما يضمن حق المرأة الكامل والمتساوي في ملكية الأرض وسائر الممتلكات وفي الحق في المسكن اللائق، بما في ذلك الحق في الميراث مع إجراء الإصلاحات الإدارية واتخاذ التدابير الأخرى الضرورية لإعطاء المرأة نفس حقوق الرجل في الحصول على الائتمان ورأس المال والتكنولوجيا الملائمة، والوصول إلى الأسواق و/أو تلقي المعلومات؛
    Pursuant to the Presidential Decree of 12 May 2006 a clause (art. 193.1) was added to the Criminal Code of the Republic of Azerbaijan introducing criminal liability for the " legalization of funds and other property acquired by criminal means " . UN أضيفت إلى القانون الجنائي الأذربيجاني، عملا بالمرسوم الجمهوري المؤرخ 12 أيار/مايو 2006، فقرة (المادة 193-1) أدخلت مفهوم المسؤولية الجنائية فيما يتعلق بـ " إضفاء طابع قانوني على الأموال وسائر الممتلكات التي يتم الحصول عليها بوسائل إجرامية " .
    A reversal of the burden of proof for demonstrating the lawful origin of alleged proceeds of crime or other property (as the relevant provision of the Convention was interpreted by several States parties) had not been introduced in most jurisdictions. UN 9- ولم تستحدث معظم الولايات القانونية شرط عكس عبء الإثبات وهو الشرط الذي يُلزم المتهم بأن يثبت مشروعية منشأ العائدات وسائر الممتلكات المزعوم أنها تأتَّت من الجريمة (وفق تفسير عدة دول أطراف للحكم ذي الصلة من الاتفاقية).
    35. A reversal of the burden of proof for demonstrating the lawful origin of alleged proceeds of crime or other property (as the relevant provision of the Convention was interpreted by several States parties) had not been introduced in most jurisdictions. UN 35- ولا تتضمَّن القوانين في معظم الولايات القضائية أحكاماً تقضي بعكس عبء الإثبات في التدليل على مشروعية أصل العائدات وسائر الممتلكات المزعوم أنها تأتّت من الجريمة (وفق تفسير عدة دول أطراف للحكم ذي الصلة من الاتفاقية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus