"وسائر كيانات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other United Nations entities
        
    • the other United Nations entities
        
    • other United Nations entities to
        
    • all other United Nations entities
        
    • and other relevant United Nations presences
        
    This agreement was shared subsequently with the Department of Economic and Social Affairs and other United Nations entities involved in the programme. UN وأُطلعت على هذا الاتفاق، فيما بعد، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وسائر كيانات الأمم المتحدة المشاركة في البرنامج.
    Another speaker noted that improved collaboration between UNODC and other United Nations entities could contribute to reducing costs. UN وأشار متكلّم آخر إلى أن تحسين التعاون بين المكتب وسائر كيانات الأمم المتحدة يمكن أن يسهم في خفض التكاليف.
    A short presentation was given on the proposed concept of how the ISS partnership, the Initiative and other United Nations entities could cooperate in order to extend the benefits of ISS globally. UN وقُدم عرض موجز للمفهوم المقترح بشأن كيفية التعاون الممكن بين الشركاء في المحطة والمبادرة وسائر كيانات الأمم المتحدة من أجل توسيع نطاق الاستفادة من المحطة على صعيد العالم.
    The report presents an overview of the activities carried out by UNESCO and other United Nations entities to promote and implement the Programme of Action on a Culture of Peace and contains recommendations thereon. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها اليونسكو وسائر كيانات الأمم المتحدة للترويج لبرنامج العمل المتعلق بثقافة السلام وتنفيذه، ويتضمن توصيات في هذا الشأن.
    The Secretariat should therefore take action against the factors that hampered the acquisition and replenishment of stocks and adopt a replenishment method that was consistent with the policies of peacekeeping missions and other United Nations entities. UN ولذا ينبغي للأمانة أن تتخذ إجراءات للقضاء على العوامل التي تعوق حيازة وتجديد المخزونات، وأن تعتمد طريقة للتجديد تتفق وسياسات بعثات حفظ السلام وسائر كيانات الأمم المتحدة.
    A partner of the Division expressed the view that there should be greater collaboration between the Division and other United Nations entities for increased attention to the role of local governments in public administration. UN وأعرب مشارك تابع للشعبة عن الرأي القائل بضرورة وجود مزيد من التعاون بين الشعبة المذكورة وسائر كيانات الأمم المتحدة لزيادة الاهتمام بدور الحكومات المحلية في الإدارة العامة.
    (ii) Increased number of inter-agency partnerships and joint initiatives between UNEP and other United Nations entities to tackle complementary environmental issues UN ' 2` زيادة عدد الشراكات بين الوكالات والمبادرات المشتركة بين برنامج البيئة وسائر كيانات الأمم المتحدة من أجل معالجة المسائل البيئية، التكاملية.
    An increasing number of countries were implementing national action plans on youth employment, and ILO had recently published a guide for the preparation of such plans in response to General Assembly resolutions inviting it to work together with the United Nations Secretariat, the World Bank and other United Nations entities in the framework of the Youth Employment Network. UN وإن عددا متزايدا من البلدان تنفذ خطط عمل وطنية لمكافحة تلك الظاهرة، كما أن منظمة العمل الدولية نشرت للتو دليلا لوضع تلك الخطط، بمقتضى قرارات الجمعية العامة التي دعتها، إلى التعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والبنك الدولي وسائر كيانات الأمم المتحدة في إطار شبكة لتشغيل الشباب.
    In order to enhance the reliability and timeliness of the information required by the Secretary-General, senior managers, legislative bodies and other United Nations entities, it is planned to implement a human resources data depository that would serve as the official source of data for human resources. UN ومن أجل تعزيز موثوقية المعلومات اللازمة للأمين العام وكبار المديرين والهيئات التشريعية وسائر كيانات الأمم المتحدة وتوافرها في الوقت المناسب، يُعتزَم إنشاء مستودع لبيانات الموارد البشرية يكون بمثابة المصدر الرسمي للبيانات المتعلقة بالموارد البشرية.
    There must also be a constant and open flow of information at all levels in the field: between contingents in a mission, between the various components of a mission and between peacekeeping missions and other United Nations entities working in the operational area. UN ثم إنه يجب أن يكون هناك تدفق مستمر وصريح للمعلومات على جميع المستويات في الميدان: بين الوحدات المكلفة بالبعثة، وبين مختلف عناصر البعثة، وبين بعثات حفظ السلام وسائر كيانات الأمم المتحدة العاملة في منطقة العمليات.
    As 2010 marks the end of the Decade, the General Assembly requested that a summary report on the activities carried out over the past 10 years by UNESCO and other United Nations entities, Member States and civil society, including non-governmental organizations, to promote and implement the Programme of Action be submitted to it at its sixty-fifth session. UN ونظرا لأن عام 2010 يصادف نهاية العقد، طلبت الجمعية العامة أن يعرض على دورتها الخامسة والستين تقرير موجز عن الأنشطة التي اضطلعت بها اليونسكو وسائر كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، خلال السنوات العشرة الماضية للترويج لبرنامج العمل، وتنفيذه.
    Therefore, the Meeting recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime carry out appropriate studies, in cooperation with relevant institutions and other United Nations entities, on the incidence and seriousness of economic and financial crimes and the resource levels needed to address those problems. UN وعليه، أوصى الاجتماع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن يضطلع، بالتعاون مع المؤسسات وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بدراسات مناسبة عن تواتر تلك الجرائم وخطورتها والمستويات اللازمة من الموارد لمعالجة هاتين المشكلتين.
    However, clarifications and changes in the Fund's policy are needed to improve its effectiveness, and the Fund's Board of Trustees could be better utilized to set strategic priorities and take a proactive approach with donors and other United Nations entities. UN بيد أنه من الضروري تقديم توضيحاتٍ وإدخال تعديلات على سياسة الصندوق لتحسين فعاليته، ويمكن الاستفادة بشكل أفضل من مجلس أمناء الصندوق لتحديد الأولويات الاستراتيجية ولاتخاذ نهج استباقي إزاء الجهات المانحة وسائر كيانات الأمم المتحدة.
    273. It was noted that closer coordination and cooperation with other regional commissions and other United Nations entities would facilitate the achievement of the programme objectives. UN 273- ولوحظ أن توثيق التنسيق والتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى وسائر كيانات الأمم المتحدة من شأنه أن يسهل تحقيق أهداف البرنامج.
    The logo is intended to be used by UN-Water members and other United Nations entities on all United Nations publications and promotional materials pertaining to the Decade and can also be used by outside parties who seek permission through the online interactive form. UN ويـُعتزم استخدام الشـّعار من جانب الأعضاء في آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه وسائر كيانات الأمم المتحدة في جميع المنشورات والمواد الترويجية الصادرة عن الأمم المتحدة فيما يخص العقد، كما يمكن استخدامه من جانب أطراف خارجية بعد التماس إذن بذلك من خلال الاستمارة التفاعلية المباشرة على شبكة الإنترنت.
    Stressing the importance of a strong coordination among the office of the United Nations Special Envoy for Haiti and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يشدد على أهمية التنسيق القوي بين مكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص إلى هايتي وسائر كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، وإذ يشدد على ضرورة التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    Stressing the importance of a strong coordination among the office of the United Nations Special Envoy for Haiti and other United Nations entities and Member States, and stressing the need for coordination among all international actors on the ground, UN وإذ يشدد على أهمية التنسيق القوي بين مكتب مبعوث الأمم المتحدة الخاص إلى هايتي وسائر كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، وإذ يشدد على ضرورة التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة الدولية في الميدان،
    The release of the World Development Report 2011 (see para. 12) provided an important opening for exploring greater alignment and complementarity between the World Bank and other United Nations entities in post-conflict settings, in particular in the countries on the Commission's agenda. UN وقد أتاح إصدار تقرير التنمية في العالم لعام 2011 فرصة سانحة لبحث سبل زيادة المواءمة والتكامل بين البنك الدولي وسائر كيانات الأمم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء النزاع، ولا سيما في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    He commended the Fifth Committee and the other United Nations entities that had played a proactive role in ensuring the fulfilment of the Mission's functions, and appreciated the commitment of those Member States that strongly supported the reconstruction of East Timor. UN وأشاد باللجنة الخامسة وسائر كيانات الأمم المتحدة التي قامت بدور إيجابي في كفالة قيام البعثة بمهامها، وأعرب عن تقديره لالتزام الدول الأعضاء التي دعمت بشدة تعمير تيمور الشرقية.
    33. Another speaker, also representing a large group, stressed that it was paramount for the Department to make the best strategic use of the wealth of available resources, including its network of United Nations information centres, as well as all other United Nations entities at the national and regional levels, to speak with one strong and clear voice. UN 33 - وشدد متكلم آخر، يمثل أيضا إحدى المجموعات الكبيرة، على أن من الأهمية بمكان للإدارة أن تستفيد على أحسن وجه من الناحية الاستراتيجية من ثروة الموارد المتاحة، بما فيها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها، وسائر كيانات الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والإقليمي، للتكلم بصوت واحد يتسم بالقوة والوضوح.
    The Council urged UNOCA, as well as the United Nations political and peacekeeping missions in the region and other relevant United Nations presences, to enhance their efforts in support of the implementation of the United Nations regional strategy to address the threat and impact of the activities of LRA. UN وحث المجلس مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا والبعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وسائر كيانات الأمم المتحدة المعنية الموجودة في المنطقة على تعزيز جهودها دعما لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus