The United Nations was using the new media effectively and had made efforts to reduce the digital divide. | UN | وأردفت قائلة أن الأمم المتحدة تستخدم وسائط الإعلام الحديثة بصورة فعالة وبذلت جهودا للحد من الفجوة الرقمية. |
It was important for the Organization to use the new media judiciously so as not to accentuate the digital divide. | UN | ومن المهم أن تستخدم المنظمة وسائط الإعلام الحديثة بحكمة حتى لا تزيد الفجوة الرقمية تفاقما. |
A greater reliance on new media had to be balanced against the use of traditional media so that funding could be appropriately allocated. | UN | ويتعين أن تتسم زيادة الاعتماد على وسائط الإعلام الحديثة بالتوازن إزاء استخدام الوسائط التقليدية ليتسنى تخصيص التمويل بشكل مناسب. |
The Committee acknowledged the efforts and progress the Department had made in the field of modern media. | UN | وأقرت اللجنة بالجهود التي بذلتها الإدارة وبالتقدم الذي أحرزته في مجال وسائط الإعلام الحديثة. |
17. We recommend further training to assist faith leaders to communicate effectively with and through the modern media. | UN | 17 - نوصي بتوفير مزيد من التدريب لمساعدة الزعماء الروحيين على الاتصال بصورة فعالة مع وسائط الإعلام الحديثة ومن خلالها. |
Harnessing the power of new media, the series was hosted on the initiative's Facebook page. | UN | واستضافت صفحة المبادرة في موقع " فيسبوك " سلسلة المناقشات التي استغلت قدرات وسائط الإعلام الحديثة. |
UNDP works with both traditional and new media that facilitate new ways of providing, accessing and exchanging information, as well as contributing inputs to decision-making. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع وسائط الإعلام التقليدية ومع وسائط الإعلام الحديثة التي تتيح سبلا جديدة لتقديم المعلومات والحصول عليها وتبادلها، فضلا عن الإسهام في عملية اتخاذ القرارات. |
14. His delegation was strongly convinced of the importance of promoting both traditional and new media. | UN | 14 - واستطرد قائلاً إن وفده مقتنع اقتناعاً شديداً بأهمية تعزيز وسائط الإعلام الحديثة منها والتقليدية. |
While traditional media were the most used and most important means of communication among the world's poorest populations, particularly in developing countries, new media could improve networking capacity and provide timely information to a wide-ranging audience. | UN | وفي الوقت الذي تحظى فيه وسائط الإعلام التقليدية بأكبر قدر من الاستخدام والأهمية بين أفقر سكان العالم وبصفة خاصة في البلدان النامية، يمكن عن طريق وسائط الإعلام الحديثة زيادة قدرة الشبكات وتوفير المعلومات في الوقت المطلوب بالنسبة لمختلف المجموعات. |
Use of new media | UN | استخدام وسائط الإعلام الحديثة |
Given the existing connections between new media, the Internet and young people, it can be inferred that new media and information and communication technologies have enabled young people's activism at a general level and influenced the diverse forms it has taken. | UN | ويمكن أن يستنبط من الصلات القائمة بين وسائط الإعلام الحديثة والإنترنت والشباب أن وسائل الإعلام الحديثة وتكنولوجياتت المعلومات والاتصالات قد مكنت من فعالية الشباب على المستوي العام وأثرت على الأشكال المتباينة التي اتخذتها. |
In response, her Government had developed a master plan to create a nation conversant with the new technologies by bridging the digital divide in particular for the disabled, the elderly and low-income students, through targeted training in the new media. | UN | ولمواجهة هذا، وضعت حكومة بلدها خطة رئيسية للتوعية وطنية بالتكنولوجيات الحديثة بغية رأب الفجوة الرقمية، وخاصة بالنسبة للمعوقين، وكبار السن، والطلاب ذوي الدخل المنخفض، وذلك من خلال التدريب الذي يستهدف وسائط الإعلام الحديثة. |
99. The increased use of new media has enabled the UN News Centre to work more closely with its United Nations partners. | UN | 99 - ومكَّن تزايد استخدام وسائط الإعلام الحديثة مركز الأمم المتحدة للأنباء من العمل بشكل أوثق مع شركائه في منظومة الأمم المتحدة. |
In the Committee's view, the effective use of new media (see paras. VII.14-VII.16 below) should be an important part of those efforts. | UN | وترى اللجنة أن استخدام وسائط الإعلام الحديثة (انظر الفقرات سابعا-14 إلى سابعا 16 أدناه) ينبغي أن يشكل جزءا هاما من تلك الجهود. |
Use of new media | UN | استخدام وسائط الإعلام الحديثة |
In the Committee's view, the effective use of new media should be an important part of those efforts (para. VII.13). | UN | وترى اللجنة أن استخدام وسائط الإعلام الحديثة بفعالية ينبغي أن يشكل جزءا هاما من تلك الجهود (الفقرة سابعا -13). |
Use of new media | UN | استخدام وسائط الإعلام الحديثة |
Through increased public relations work on the use of new media - especially the Internet - the Government aims to increase interest in Liechtenstein cultural endeavours and facilitate access to cultural events. | UN | 219- ترمي الحكومة، من خلال تعزيز الجهود المبذولة في مجال العلاقات العامة بشأن استخدام وسائط الإعلام الحديثة - ولا سيما الإنترنت - إلى زيادة الاهتمام بالجهود الثقافية في ليختنشتاين وتسهيل الوصول إلى الأحداث الثقافية. |
Conferences on the Impact of modern media on Society, Gerat Women Achievers, Contemporary Family Systems (Bombay); 1,500 selected students attended workshops in 1997 for study, concentration, personality and character development; | UN | كما أقيمت في بومبابي، في عام 1995، المؤتمرات المعنية بأثر وسائط الإعلام الحديثة على المجتمع، وبالنساء اللائي حققن إنجازات كبرى، وبالنظم المعاصرة للأسرة. وقد اختير 500 1 طالب لحضور حلقات دراسية في 1997 من أجل الدراسة والتركيز وبناء الشخصية وتهذيب الأخلاق. |
One speaker, referring to the Organization's " mixed image " , said that the Department had been countering the negative publicity " valiantly and creatively " , but that there was no way for the Department to match the market reach of the conglomeration of modern media. | UN | وقال أحد المتكلمين، مشيرا إلى " الصورة المختلطة " للمنظمة، أن الإدارة تواجه الدعاية السلبية " بشجاعة وإبداع " ، ولكن لا يمكنها أن تنافس تكتل وسائط الإعلام الحديثة في ما يمكن أن يصل إليه. |
1. Mr. Al-Hebsi (United Arab Emirates) said that the role of the modern media in the service of peace and global development had never been more important, especially since Internet and satellite communications had created a widening civilizational gap between developed and developing countries. | UN | 1 - السيد الهبسي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن دور وسائط الإعلام الحديثة في خدمة السلام والتنمية العالمية لم يكن قط أكثر أهمية منه الآن، وبخاصة بالنظر إلى أن الإنترنت والاتصالات بالسواتل قد خلقت ثغرة حضارية تزداد اتساعا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |