"وسائط الإعلام العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global media
        
    • world media
        
    • the world's media
        
    • the international media
        
    • the media worldwide
        
    • the global mass media
        
    More than 150 clippings in the global media were generated. UN وأُصدرت أكثر من 150 قصاصة في وسائط الإعلام العالمية.
    He also highlighted the importance of rapid delivery of news to the global media, which continuously disseminated information about United Nations activities in response to world problems. UN كما أكد أهمية الإرسال السريع للأنباء إلى وسائط الإعلام العالمية التي تبث المعلومات باستمرار عما تقوم به الأمم المتحدة من أنشطة لحل المشاكل العالمية.
    Percentage increase of print coverage and broadcasts in the online, monitored global media UN زيادة النسبة المئوية للتغطية الصحفية والإذاعية في وسائط الإعلام العالمية الإلكترونية المراقََبة
    It will also cover the cost of services related to the online version of the world media Handbook. UN وستغطي أيضاً تكلفة الخدمات المتعلقة بالصورة الالكترونية لدليل وسائط الإعلام العالمية.
    In that context, the Department should convene a seminar to address the inequity in the world media. UN وفي هذا السياق، ينبغي للإدارة أن تعقد حلقة دراسية لمعالجة عدم المساواة في وسائط الإعلام العالمية.
    The Organization's united presence at the event has allowed United Nations broadcasting professionals to reach the world's media in one place at one time. UN ومكن حضور المنظمة الموحد في هذه السوق المتخصصين في البث الإعلامي بالأمم المتحدة من التواصل مع وسائط الإعلام العالمية في مكان واحد في وقت معين.
    It attracted the interest of the international media. UN واهتمت وسائط الإعلام العالمية بالأمر.
    global media AIDS Initiative UN مبادرة وسائط الإعلام العالمية بشأن الإيدز
    For the first time, the Department was responsible for the group photo of world leaders and succeeded in placing it in global media. UN ولأول مرة، كانت الإدارة مسؤولة عن الصورة الجماعية لقادة العالم، ونجحت في بثها عبر وسائط الإعلام العالمية.
    The substantive focus will be on AIDS, as part of the global media AIDS Initiative. UN وسينصب مجال التركيز الرئيسي على الإيدز كجزء من مبادرة وسائط الإعلام العالمية بشأن الإيدز.
    Oman stated that global media should represent the views of both developed and developing nations. UN وذكرت عمان أن وسائط الإعلام العالمية ينبغي أن تعبر عن وجهات نظر البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    global media coverage raised awareness of and mobilized support for crisis in the Horn of Africa. UN وأثارت تغطية وسائط الإعلام العالمية الوعي بالأزمة في القرن الأفريقي وحشدت الدعم من أجلها.
    The high-level segment attracts considerable attention from the global media and observer organizations. UN ويحظى الجزء الرفيع المستوى باهتمام كبير من وسائط الإعلام العالمية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Among other things, DPI has been involved in high-profile events, such as the global media AIDS Initiative aimed at mobilizing the media industry globally in the fight against the HIV and AIDS pandemic. UN وتشارك الإدارة في أنشطة ذات قيمة عالية، مثل مبادرة وسائط الإعلام العالمية بشأن الإيدز التي ترمي إلى تعبئة قطاع الإعلام عالمياً في سياق مكافحة الفيروس وجائحة الإيدز.
    The Department is continuing to inform the world media of every new development relating to the implementation of the Summit Outcome. UN ولا تزال الإدارة تبلغ وسائط الإعلام العالمية بكل تطور جديد ذي علاقة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Over the past year, various issues related to the management of United Nations programmes and funds have been highlighted in the world media. UN خلال العام الماضي، أبرزت وسائط الإعلام العالمية مسائل مختلفة تتعلق بإدارة برامج وصناديق الأمم المتحدة.
    However, the recorded figure represents only part of what was actually published and covered by the world media. UN غير أن الرقم المسجل لا يمثل سوى جزء من المواد المنشورة بالفعل ومن التغطية في وسائط الإعلام العالمية.
    58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; UN 58 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛
    58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; UN 58 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛
    The speakers focused on the role of world media in their coverage of armed conflicts, including conflict prevention and post-conflict reconstruction and reconciliation. UN وركز المتحدثون على دور وسائط الإعلام العالمية في تغطية الصراعات المسلحة بما في ذلك، منع الصراعات وإعادة البناء والمصالحة بعد انتهاء الصراعات.
    The Conference attracted widespread attention, with the world's media reporting extensively on the cost and carnage caused by those weapons. UN وقد جذب المؤتمر انتباها واسع النطاق، حيث كانت وسائط الإعلام العالمية تنشر بصورة مكثفة عن التكلفة والمذابح الناجمة عن تلك الأسلحة.
    We are cooperating internationally and reject irresponsible comments and insinuations, especially in certain sections of the international media, casting aspersions on our intentions and efforts. UN إننا نبدي تعاونا على الصعيد الدولي ونرفض بالتالي كل التصريحات التي تطلقها مؤسسات غير مسؤولة وبخاصة في بعض قطاعات وسائط الإعلام العالمية لإلقاء ظلال من الشك على نوايانا وجهودنا.
    15. The image of the United Nations in the media worldwide varies from country to country. UN ٥١ - إن صورة اﻷمم المتحدة في وسائط اﻹعلام العالمية تختلف من بلد ﻵخر.
    Because the media could be the messengers of either peace and tolerance or misunderstanding and hatred, the Department had a responsibility to make the global mass media aware of the need to project a culture of peace and tolerance and to combat prejudice and stereotyping. UN ونظرا لأن وسائط الإعلام يمكن أن تقوم بدور رسل السلام والتسامح أو سوء الفهم والحقد، تقع على عاتق الإدارة مسؤولية توعية وسائط الإعلام العالمية بضرورة طرح ثقافة للسلام والتسامح ومكافحة التعصب والقوالب النمطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus