"وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • media and non-governmental organizations
        
    • the media and NGOs
        
    • media and nongovernmental organizations
        
    It was also important to use the potential of the media and non-governmental organizations and to involve society as a whole in combating gender stereotypes and indirect discrimination based on religious beliefs and national traditions. UN ومن الأهمية بمكان استخدام إمكانات وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية ومشاركة المجتمع ككل في مكافحة القوالب النمطية أو التمييز غير المباشر القائم على المعتقدات الدينية والتقاليد الوطنية.
    The primary clientele are university students and researchers, representatives of the media and non-governmental organizations and government officials. UN ومن أهم مستعملي تلك الخدمات طلبة الجامعات والباحثون، فضلا عن ممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    The Council initiates and elaborates drafts regarding collaboration with international organizations acting in the field of human rights protection, working actively with mass media and non-governmental organizations. UN ويقترح المجلس ويضع مشاريع تتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية العاملة في ميدان حماية حقوق الإنسان، ويعمل بنشاط مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The same holds for the activities of the media and NGOs. UN وينطبق المنطق ذاته على أنشطة وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Taking advantage of the visits to Brussels by special rapporteurs of the Human Rights Council and others active in the field, the centre arranged a number of briefings for the media and nongovernmental organizations. UN ولاغتنام فرصة الزيارات التي قام بها المقررون الخاصون التابعون لمجلس حقوق الإنسان وآخرون إلى بروكسل، نظم المركز عددا من جلسات الإحاطة لفائدة وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The media and non-governmental organizations specialized in this area report that anti-personnel mines continue to be used in various conflicts. UN وتشير تقارير وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في هذا المجال إلى استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في صراعات مختلفة.
    The United Nations Information Centre in Manama co-organized with the media and non-governmental organizations a seminar on promoting dialogue and combating chauvinism. UN واشترك مركز الأمم المتحدة للإعلام في المنامة مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية في تنظيم حلقة دراسية عن تشجيع الحوار ومحاربة التعصب القومي.
    The Department should forge more partnerships with the media and non-governmental organizations in order to disseminate the Organization's messages more effectively to public opinion throughout the world. UN وينبغي لإدارة الإعلام إقامة شراكات مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية لنشر رسائل المنظمة على نحو أكثر فعالية على الرأي في جميع أنحاء العالم.
    That was clear from the nationalist demonstrations which had been taking place with increasing frequency over recent months, in various towns of occupied Western Sahara, and had been violently put down by the Moroccan occupying forces, and the impact they had had on public opinion despite the systematic closure of the Territory to the media and non-governmental organizations. UN ويتضح هذا من التظاهرات القومية التي تزايد تكرّر حدوثها في شتى مدن الصحراء الغربية المحتلة على مدى الأشهر الأخيرة، والتي قمعتها قوات الاحتلال المغربية باستعمال العنف؛ ومما كان لها من أثر على الرأي العام بالرغم من إغلاق الإقليم بصورة منهجية في وجه وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The Department's expanded linkages with media and non-governmental organizations and its enhanced use of new information and communication technologies should allow it to reach a much larger audience and respond more effectively to modern challenges. UN وأردف قائلا إنه لا بد للصلات الموسعة التي تقيمها الإدارة مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وتحسين استخدامها التكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصال من أن تتيح لها الوصول إلى جمهور أكبر بكثير وأن تستجيب بشكل أكثر فعالية للتحديات العصرية.
    Among the websites citing or linking to the AHDR in Arabic, individual blogs were the most frequent, followed by the media and non-governmental organizations. UN ومن بين المواقع الشبكية التي تقتبس مقتطفات من تقارير التنمية البشرية العربية الصادرة باللغة العربية أو التي تورد رابطا بها، كانت مواقع نشر المقالات الفردية هي الأكثر استخداما لهذا المصدر، وتتبعها وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    11. Ms. Manalo noted that the Czech Republic was proud to represent a model of participatory democracy in Eastern Europe, and could be expected to nourish and encourage the development of the media and non-governmental organizations as two major tools for the spread of democracy. UN 11 - السيدة منالو: أشارت إلى أن الجمهورية التشيكية فخورة بتمثيل نموذج من الديمقراطية القائمة على المشاركة في أوروبا الشرقية، وأنه يمكن توقع أن ترعى الجمهورية وتشجع تنمية وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية كوسيلتين رئيسيتين لنشر الديمقراطية.
    One speaker, on behalf of a large group, noted that the Committee would need to formulate policies to strengthen the Department's effectiveness for it to meet the challenges of the twenty-first century, and that the Department must realize the slogan " Global vision, local voice " by reaching out to key redisseminators, namely, the media and non-governmental organizations. UN وذكر أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة أن اللجنة تحتاج إلى وضع سياسات تساعد على تقوية فعالية الإدارة حتى تستطيع مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. وأضاف أن الإدارة يجب أن تحقق شعار " الرؤية العالمية بصوت محلي " عن طريق الوصول إلى جهات إعادة البث الرئيسية، وهي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    e. Maintaining an outreach programme involving direct contact with the media and non-governmental organizations to further the placement of accurate stories and reports on Middle East issues (Public Affairs Division); UN هـ - إقامة برنامج للاتصالات ينطوي على الاتصال المباشر مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية لزيادة الحيز المخصص للتحقيقات والتقارير الدقيقة بشأن مسائل الشرق الأوسط (شعبة الشؤون العامة)؛
    The State party is encouraged to disseminate widely the reports submitted to the Committee and the conclusions and recommendations of the Committee, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 29- وتُشجَّع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير المقدمة إلى اللجنة، وكذلك استنتاجات اللجنة وتوصياتها، باللغات المناسبة وعن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ومن خلال وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    31. The State party is requested to disseminate widely the report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 31- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر التقرير المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة، على نطاق واسع، باللغات المناسبة، من خلال المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت، وعن طريق وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    27. The State party is requested to disseminate widely the report submitted to the Committee, summary records and the Committee's concluding observations, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 27- ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر التقرير المقدم إلى اللجنة والمحاضر الموجزة والملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة على نطاق واسع، باللغات المناسبة، من خلال المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت، وعن طريق وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Conference on " Preventing food insecurity: The role of media and non-governmental organizations " (co-organized by the Permanent Mission of Ukraine and the World Information Transfer (WIT)) UN مؤتمر بشأن " الحؤول دون انعدام الأمن الغذائي: دور وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية " (تشارك في تنظيمه البعثة الدائمة لأوكرانيا ومنظمة النقل العالمي للمعلومات)
    As a result, much reliance is placed on the media and NGOs, raising a question about confirmation of the veracity of these allegations. UN لذلك يتم الاعتماد على وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية مما يثير مسألة التأكد من صحة هذه الادعاءات.
    Active education via the media and NGOs is proving effective in combating violence in the family. UN ويثبت التثقيف الفعال عن طريق وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية فعاليته في مكافحة العنف في الأسرة.
    the media and NGOs working on peace, disarmament and non-proliferation, human rights, environment and development issues also play an important role in influencing public opinion and Governments. UN كما أن وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل المتصلة بالسلام ونزع السلاح وعدم الانتشار وحقوق الإنسان والبيئة والتنمية تؤدي دورا هاما في التأثير على الرأي العام والحكومات.
    (26) The State party should widely disseminate its reports and the conclusions and recommendations of the Committee through official websites, the media and nongovernmental organizations. UN (26) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع تقريرها، واستنتاجات وتوصيات اللجنة، على المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت وعن طريق وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus