"وسائل العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • means of action
        
    • means of work
        
    • of professional items
        
    In this context, countries must better use all means of action at their disposal. UN في هذا السياق، يجب على البلدان أن تحسن استخدام جميع وسائل العمل المتاحة لها.
    In particular, ILO considers social dialogue a means of action as well as an objective, since a stable social situation is an important prerequisite of social and economic development in the region. UN وتعتبر منظمة العمل الدولية بصفة خاصة الحوار الاجتماعي وسيلة من وسائل العمل فضلا عن كونه هدفا، بما أن الحالة الاجتماعية المستقرة شرط مسبق هام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    A programme strategy is a sequence of means of action to be undertaken for the purpose of achieving an objective. Relevance. UN الاستراتيجية البرنامجية هي سلسلة متعاقبة من وسائل العمل التي يتعين الاضطلاع بها بغرض تحقيق هدف معين.
    It was therefore necessary to improve complementarities between all the different means of action and levels of intervention. UN ولهذا من الضروري تحسين أوجه التكامل بين جميع وسائل العمل المختلفة ومستويات التدخُّل.
    In practice, however, citizens are often detained beyond the legal limit by the police and gendarmes, under the pretext that the means of work available to them are so out of date and insufficient. UN ومع ذلك، حدث أن بقي مواطنون محتجزين في مخافر الشرطة والدرك لفترات أطول من المهلة القانونية بحجة قدم وسائل العمل المتاحة لهما ونقصها.
    For this to be meaningful, it was imperative for parliaments to strengthen their means of action and provide themselves with the information, knowledge and tools necessary. UN وكي يكون ذلك عملاً مثمراً يلزم أن تعزز البرلمانات وسائل العمل لديها وأن تتزود بالمعلومات والمعارف والأدوات اللازمة.
    The means of action and the machinery of diplomacy at the disposal of the OAU and the United Nations should be further strengthened. UN وينبغي تعزيز وسائل العمل وآلية الدبلوماسية المتاحة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    34. The means of action envisaged by the secretariat include the following: UN ٣٤-٣٦ تشمل وسائل العمل التي تتوخاها اﻷمانة التنفيذية ما يلي:
    Programme strategy. A programme strategy is a sequence of means of action to be undertaken for the purpose of achieving an objective. UN استراتيجية برنامجية: الاستراتيجية البرنامجية هي سلسلة متعاقبة من وسائل العمل التي يتعين الاضطلاع بها بغرض تحقيق هدف معين.
    The best means of action was offered by shareholders, who always wanted the best return on their investment and should to that end be encouraged to improve the membership of their boards of management through better representation of women. UN وأفضل وسائل العمل يوفرها أصحاب الأسهم الذين يريدون دائما أفضل عائد لاستثماراتهم، وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي تحسين عضوية مجالس إدارتهم بتمثيل المرأة بشكل أفضل.
    What worked for Cuba did not, however, work for many countries, where the lack of progress in behalf of children was largely attributable to structural factors which deprived the public authorities of means of action. UN وما يصلح لكوبا لا يصلح لبلدان عديدة يعود فيها سبب عدم التقدم في العمل الذي يستهدف الأطفال، بقدر كبير، إلى عوامل هيكلية تحرم السلطات العامة من وسائل العمل.
    Yet it is clear that the United Nations cannot pretend that it is capable of bringing about much change at these levels through the meagre means of action at its disposal. UN ومن الواضح مع ذلك أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تدعي أنها قادرة على إحداث قدر كبير من التغيير على هذين المستويين من خلال وسائل العمل الهزيلة الموجودة تحت تصرفها.
    One means of action is to increase international demining capacity, primarily by enhancing permanent local demining capabilities. UN وإحدى وسائل العمل هي زيادة القدرة الدولية على إزالة اﻷلغام، وذلك بصورة رئيسية عن طريق تعزيز القدرات المحلية الدائمة على إزالة اﻷلغام.
    These are means of action which, in spite of the absence of sanctions, enable the Parliament by adopting legislation to monitor the actions of Government bodies, to keep the public informed and to strengthen the rule of law in Côte d'Ivoire. UN وتتيح وسائل العمل هذه للبرلمان، على عدم اقترانها بأوامر، أن يراقب سير الإدارة، من خلال التصويت على القوانين، وأن يطلع الجمهور ويعزز سيادة القانون في كوت ديفوار.
    Defining a sustainable level of debt was difficult in view of other available means of action, over and above debt forgiveness, such as trade, aid and private flows. UN ومن الصعب تعريف مستوى الدين الذي يمكن تحمله مع الأخذ في الاعتبار وسائل العمل المتاحة الأخرى، فضلا عن الإعفاء من الديون، مثل التبادل التجاري، والمعونة والتدفقات الخاصة.
    5. As is well known, the principal means of action of ILO since its inception in 1919 has been the formulation, adoption and implementation of international labour standards, particularly through its Conventions and Recommendations. UN ٥ - وكما هو معروف جيدا، ما برحت وسائل العمل الرئيسية لمنظمة العمل الدولية منذ انشائها في عام ١٩١٩ هي وضع معايير العمل الدولية واعتمادها وتنفيذها ولا سيما عن طريق اتفاقيات المنظمة وتوصياتها.
    B. This follow-up seeks to make the fullest possible use of all the means of action provided under the Constitution of the ILO to fulfil its mandate. UN باء - إنّ هذه المتابعة تسعى إلى أن تستخدم على أكمل وجه ممكن جميع وسائل العمل المنصوص عليها في دستور منظمة العمل الدولية للوفاء بولايتها.
    70. The scope and enormity of the drug and alcohol issue has led to a global response from the entire United Nations system, the means of action for which are as follows: UN ٠٧ - أدى نطاق وضخامة مسألة المخدرات والمشروبات الكحولية إلى استجابة عالمية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وفيما يلي وسائل العمل المتوخاة لذلك:
    They enjoy a wide range of constitutional rights in so doing, especially freedom of association, the freedom to organize public demonstrations, and other lawful means of action to compel those in Government to respect the freedoms of citizens and to combat violations of their rights. UN ولهذا الغرض، تتمتع هذه الجهات بطائفة واسعة من الحقوق الدستورية لا سيما حرية تكوين الجمعيات، وتنظيم المظاهرات العامة وغيرها من وسائل العمل القانونية لحمل الحكومات على احترام حريات المواطنين ومكافحة انتهاك الحقوق.
    The employer may rearrange working hours if so demanded by the nature of activity, organization of work, better utilization of the means of work, more effective use of work time and the completion of a work within a fixed period of time. UN 84- يجوز لصاحب العمل أن يعيد تنظيم ساعات العمل إذا تطلبت ذلك طبيعة النشاط، وتنظيم العمل، والاستفادة من وسائل العمل على نحو أفضل، والاستخدام الأكثر كفاءة لوقت العمل واستكمال العمل ضمن فترة محددة من الزمن.
    - Confiscation of professional items and equipment; UN - مصادرة وسائل العمل والأجهزة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus