"وسائل اﻹبلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • means of communication
        
    • reporting instruments
        
    • reporting tools
        
    • reporting methods
        
    More and more major trading companies are using electronic means of communication. UN ويقوم عدد متزايد من شركات التجارة الدولية باستخدام وسائل اﻹبلاغ اﻹلكترونية.
    It does not, however, provide a comprehensive set of rules covering every aspect of the use of electronic means of communication. UN بيد أن هذا القانون لا يقدم مجموعة شاملة من القواعد تتناول كل جانب من جوانب استعمال وسائل اﻹبلاغ اﻹلكترونية.
    In most countries the existing national laws do not contemplate the use of modern means of communication. UN فالقوانين الوطنية القائمة في معظم البلدان لا تتناول استعمال وسائل اﻹبلاغ الحديثة.
    Enhance the complementarity and cooperation among the different international and regional reporting instruments UN تعزيز التكامل فيما بين مختلف وسائل اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية والتعاون فيما بينها
    The remaining differences among reporting instruments should then be clarified to the extent possible. UN وينبــغي عندئذ توضيح الاختــلافات المتبقية فيما بين وسائل اﻹبلاغ إلى أقصى قدر ممكن.
    To simplify and update the reporting tools taking into account all possible uses of the substances and possible suggestions by the Parties; UN (ج) تبسيط وتحديث وسائل الإبلاغ مع مراعاة جميع الاستعمالات المحتملة لتلك المواد وأي اقتراحات ممكنة من جانب الأطراف؛
    and that, where national, subregional and regional mechanisms exist, use should be made of those reporting methods. UN وبأنه، حيثما وجدت آليات وطنية ودون إقليمية وإقليمية، ينبغي استخدام وسائل الإبلاغ تلك.
    The Model Law aims at facilitating electronic data interchange and related means of communication. UN ويهدف القانون النموذجي إلـى تيسير التبادل الالكتروني للبيانــات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ.
    26. It was no surprise that UNCITRAL had been unable to complete its work on the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange and Related means of communication. UN ٢٦ - ولا غرابة في أن يستحيل على اللجنة أن تنهي أعمالها المتعلقة بمشروع قانونها النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ.
    35. It was unfortunate that, owing primarily to a lack of time, it had not been possible to complete the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related means of communication. UN ٣٥ - وأعربت المتكلمة من جهة أخرى عن أسفها ﻷنه تعذر، لضيق الوقت بالذات، الانتهاء أيضا من إعداد مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ.
    (EDI) AND RELATED means of communication UN للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ
    It was felt that the draft Guide should make it clear that, while a few countries had adopted specific provisions to deal with certain aspects of EDI, there existed no legislation dealing with EDI and related means of communication as a whole. UN ورئي أن مشروع الدليل ينبغي أن يوضﱢح أنه في حين اعتمدت بضعة بلدان أحكاما محددة لمعالجة بعض جوانب التبادل الالكتروني للبيانات، إلا أنه لا يوجد تشريع يعالج التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ ككل.
    Another concern was that the words " electronic data interchange and related means of communication " were inappropriate. UN وتمثﱠل شاغل آخر في أن عبارة " التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ " غير مناسبة.
    In addition, it was pointed out that the notion of " electronic commerce " had become so broadly used that it covered the use of modern means of communication not only in the commercial sphere but also in other areas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشير إلى أن مفهوم التجارة اﻹلكترونية أصبح يُستخدم على نطاق واسع بحيث أنه يشمل استخدام وسائل اﻹبلاغ العصرية، لا في المجال التجاري فحسب بل في مجالات أخرى أيضا.
    Even in its draft form, the text of the Model Law was being used as a basis for model communication agreements between users of electronic means of communication. UN وأنه يجري استعمال نص القانون النموذجي، حتى وهو لا يزال مشروعا، كأساس لاتفاقات اﻹبلاغ النموذجية بين المستفيدين من وسائل اﻹبلاغ الالكترونية.
    7. In 1995, the Commission had adopted articles 1 and 3 to 11 of the draft Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related means of communication. UN ٧ - وذكر أن اللجنة اعتمدت في عام ١٩٩٥ المواد ١ و ٣ إلى ١١ من مشروع القانون النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ.
    For that purpose, it may also be advisable to compare the reporting instruments used by other international bodies receiving such data. UN وقد يكون من المستصوب أيضا لهذا الغرض إجراء مقارنة بين وسائل اﻹبلاغ التي تستخدمها الهيئات الدولية اﻷخرى التي تتلقى بيانات كهذه.
    Five major recommendations emerged from consultations in 1998, including raising the profile of the reporting instrument, eliminating technical impediments to participation in the system, and enhancing the complementarity of and cooperation among the different international and regional reporting instruments. UN وقد أسفرت المشاورات التي أجريت عام ١٩٩٨ عن خمس توصيات رئيسية، بما فيها تحسين صورة وسيلة اﻹبلاغ وإزالة العراقيل الفنية التي تحول دون المشاركة في النظام، باﻹضافة إلى تعزيز التكامل والتعاون فيما بين مختلف وسائل اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية.
    (e) Enhance the complementarity of and cooperation among the different international and regional reporting instruments. UN )ﻫ( تعزيز التكامل فيما بين مختلف وسائل اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية والتعاون فيما بينها.
    To simplify and update the reporting tools taking into account all possible uses of the substances and possible suggestions by the Parties; UN (ج) تبسيط واستكمال وسائل الإبلاغ مع مراعاة جميع الاستعمالات المحتملة لتلك المواد وأي اقتراحات ممكنة من جانب الأطراف؛
    " Article 194. reporting methods UN " المادة 194: وسائل الإبلاغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus