We shall soon include new technological means used in electronic warfare and the projection of forces in each of the categories. | UN | فعما قريب، سندرج في كلتا الفئتين وسائل تكنولوجية جديدة تستخدم في الحرب الإليكترونية وإسقاط القوات. |
A number of States referred to technological means which expedited law enforcement efforts, such as the use of databases and surveillance technology. | UN | وأشارت عدة دول إلى وسائل تكنولوجية ساعدت على تسريع جهود إنفاذ القانون، مثل استخدام قواعد البيانات وتكنولوجيا المراقبة. |
The proposed security zone will be 30 kilometres long to the east of the Green Line, where Israeli soldiers will be stationed, and will use advanced technological means as well as trained dogs. | UN | وسيبلغ طول المنطقة اﻷمنية المقترحة ٣٠ كيلومترا حتى شرق الخط اﻷخضر، حيث سيتمركز الجنود الاسرائيليون، وستستخدم وسائل تكنولوجية متقدمة كما ستستخدم كلابا مدربة. |
Emission reductions can be achieved by efficiency improvements, by fuel switching and structural change to cleaner energy forms, and by adapting technological means of reducing pollutants from large point sources. | UN | ويمكن الحد من الانبعاثات بتحسين الفعالية، وبتغيير الوقود والتحول الهيكلي إلى أشكال من الطاقة أنظف، وباعتماد وسائل تكنولوجية للحد من الملوثات من المصادر الثابتة الكبيرة. |
Monitoring of restricted areas is carried out by technological means, such as remote control television cameras, along with motorized and foot patrols and, sometimes, the use of small watercraft. | UN | ويقتضي رصد المواقع التي يكون الدخول إليها خاضعا لشروط استخدام وسائل تكنولوجية من قبيل كاميرات التلفزيون ذات التحكم من بعد، والدوريات المتنقلة ودوريات المشاة، والزوارق الصغيرة أحيانا. |
The Tribunal found that, as the rules of procedure of the Committee did not contain any provision for attaining quorum through technological means, such as teleconferencing and videoconferencing, the physical presence of its members at meetings was required. | UN | ورأت المحكمة أنه نظرا إلى أن النظام الداخلي للجنة لا يتضمن أي أحكام تتعلق بتحقيق النصاب عن طريق وسائل تكنولوجية مثل عقد المؤتمرات عن بعد أو بالفيديو فإن الحضور المادي لأعضائها لازم. |
The Committee further believes that travel expenses should be closely monitored; for some of the functions envisaged that require travel, such alternative methods as the use of a video-conferencing facility, where possible, or other technological means should be explored. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه يتعين الرصد الوثيق لنفقات السفر؛ وأنه ينبغي استكشاف وسائل بديلة لبعض المهام التي يتصور أنها تتطلب السفر، من قبيل عقد المؤتمرات بالفيديو، قدر الإمكان، أو استخدام وسائل تكنولوجية أخرى. |
The Committee further noted the complainant's submission that the Ethiopian authorities used sophisticated technological means to monitor Ethiopian dissidents abroad, but observed that he had not elaborated on that claim or presented any evidence to support it. | UN | وأحاطت اللجنة علماً كذلك بادعاء صاحب الشكوى أن السلطات الإثيوبية استخدمت وسائل تكنولوجية متطورة لمراقبة المعارضين الإثيوبيين في الخارج، ولكنها لاحظت أنه لم يقدم معلومات مفصلة بشأن هذا الادعاء ولا هو قدم أي دليل يسند ادعاءه. |
The Committee further notes the complainant's submission that the Ethiopian authorities use sophisticated technological means to monitor Ethiopian dissidents abroad, but observes that she has not elaborated on this claim or presented any evidence to support it. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحبة الشكوى بأن السلطات الإثيوبية تستعمل وسائل تكنولوجية متطورة لمراقبة المنشقين الإثيوبيين في الخارج، لكنها تلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تُدل بأي تفاصيل في هذا الصدد ولم تقدم أي دليل لدعم ادعائها. |
The Committee further notes the complainant's submission that the Ethiopian authorities use sophisticated technological means to monitor Ethiopian dissidents abroad, but observes that he has not elaborated on this claim or presented any evidence to support it. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب الشكوى يشير إلى أن السلطات الإثيوبية تستخدم وسائل تكنولوجية متقدمة لرصد المنشقين الإثيوبيين في الخارج، لكنها تلاحظ أنه لم يتوسع في شرح هذا الادعاء كما أنه لم يقدم أي دليل لدعمه. |
The Committee further notes the complainant's claim that the Ethiopian authorities use sophisticated technological means to monitor Ethiopian dissidents abroad, but observes that she has not elaborated on this claim or presented any evidence to support it. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحبة الشكوى بأن السلطات الإثيوبية تستعمل وسائل تكنولوجية متطورة لرصد المنشقين الإثيوبيين في الخارج، لكنها تلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تدل بأي تفاصيل في هذا الصدد ولم تقدم أي دليل لدعم ادعائها. |
The Committee further notes the complainant's claim that the Ethiopian authorities use sophisticated technological means to monitor Ethiopian dissidents abroad, but observes that she has not elaborated on this claim or presented any evidence to support it. | UN | كما تحيط علماً بادعاء صاحبة الشكوى أن السلطات الإثيوبية تستخدم وسائل تكنولوجية متطورة لمراقبة المنشقين الإثيوبيين المقيمين في الخارج، إلا أنها تلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تدعم هذا الادعاء بمزيد من التفاصيل ولم تقدم أي أدلة تثبته. |
The Committee further notes the complainant's submission that the Ethiopian authorities use sophisticated technological means to monitor Ethiopian dissidents abroad, but observes that she has not elaborated on this claim or presented any evidence to support it. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحبة الشكوى بأن السلطات الإثيوبية تستعمل وسائل تكنولوجية متطورة لمراقبة المنشقين الإثيوبيين في الخارج، لكنها تلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تدل بأي تفاصيل في هذا الصدد ولم تقدم أي دليل لدعم ادعائها. |
The Committee further notes the complainant's submission that the Ethiopian authorities use sophisticated technological means to monitor Ethiopian dissidents abroad, but observes that he has not elaborated on this claim or presented any evidence to support it. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب الشكوى يشير إلى أن السلطات الإثيوبية تستخدم وسائل تكنولوجية متقدمة لرصد المنشقين الإثيوبيين في الخارج، لكنها تلاحظ أنه لم يتوسع في شرح هذا الادعاء كما أنه لم يقدم أي دليل لدعمه. |
The Committee further notes the complainant's claim that the Ethiopian authorities use sophisticated technological means to monitor Ethiopian dissidents abroad, but observes that she has not elaborated on this claim or presented any evidence to support it. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحبة الشكوى بأن السلطات الإثيوبية تستعمل وسائل تكنولوجية متطورة لرصد المنشقين الإثيوبيين في الخارج، لكنها تلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تدل بأي تفاصيل في هذا الصدد ولم تقدم أي دليل لدعم ادعائها. |
The Committee further notes the complainant's claim that the Ethiopian authorities use sophisticated technological means to monitor Ethiopian dissidents abroad, but observes that she has not elaborated on this claim or presented any evidence to support it. | UN | كما تحيط علماً بادعاء صاحبة الشكوى أن السلطات الإثيوبية تستخدم وسائل تكنولوجية متطورة لمراقبة المنشقين الإثيوبيين المقيمين في الخارج، إلا أنها تلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تدعم هذا الادعاء بمزيد من التفاصيل ولم تقدم أي أدلة تثبته. |
9. Ensuring a chain-of-custody while an item is being moved through various stages in a process or facility requires the use of appropriate technological means to maintain control over the stated condition of the warhead, its components and sub-components - i.e. to ensure no diversion. | UN | 9 - يتطلب ضمان توافر نظام تسلسلي للحيازة أثناء نقل الصنف عبر مختلف المراحل في عملية ما أو مرفق بعينه استخدام وسائل تكنولوجية لضمان التحقق من الحالة المعلن عنها للرأس الحربي ومكوناته ومكوناته الفرعية، أي ضمان عدم الاختلاس. |
The Committee further believes that travel expenses should be closely monitored; for some of the functions envisaged that require travel, such alternative methods as the use of a video conferencing facility, where possible, or other technological means should be explored (para. 36). | UN | ترى اللجنة أيضا أنه يتعين رصد نفقات السفر عن كثب وأنه ينبغي استكشاف وسائل بديلة لبعض المهام التي يُتصوَّر أنها تتطلب السفر من قبيل عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، قدر الإمكان، أو استخدام وسائل تكنولوجية أخرى (الفقرة 36). |
It also noted that the State party questioned the complainant's authorship of the articles and blog entries in question. The Committee further noted the complainant's submission that the Ethiopian authorities used sophisticated technological means to monitor Ethiopian dissidents abroad, but observed that she had not elaborated on that claim or presented any evidence to support it. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تشكك في صحة ما تدّعيه صاحبة الشكوى من أنها هي صاحبة المقالات والمدونات الإلكترونية المذكورة، وتحيط علماً بادعاء صاحبة الشكوى أن السلطات الإثيوبية تستخدم وسائل تكنولوجية متطورة لمراقبة المنشقين الإثيوبيين المقيمين في الخارج، إلا أنها لاحظت أن صاحبة الشكوى لم تدعم ادعاءها هذا بمزيد من التفاصيل ولم تقدم أي أدلة لإثباته. |