There are various means by which third-party possession may be effected. | UN | وتوجد وسائل مختلفة لجعل الحيازة من قبل أطراف ثالثة نافذة المفعول. |
138: New Zealand will meet the underlying principle of this recommendation through various means. | UN | 138: ستلجأ نيوزيلندا إلى وسائل مختلفة للتقيد بالمبدأ الذي تقوم عليه هذه التوصيات. |
Solomon Islands has various means to facilitate law enforcement cooperation, including joint investigations. | UN | إنَّ لدى جزر سليمان وسائل مختلفة لتيسير التعاون في مجال إنفاذ القانون، بما في ذلك التحقيقات المشتركة. |
There were, however, different means of implementing international law. | UN | إلا أنه توجد وسائل مختلفة لتنفيذ القانون الدولي. |
The response can be made by different actors using different means. | UN | ويمكن أن يضطلع بهذه الاستجابة جهات مختلفة تستخدم وسائل مختلفة. |
42. The Commission then looked at various ways to incentivize and engage staff without opting for cash rewards. | UN | 42 - ثم نظرت اللجنة في وسائل مختلفة لتحفيز وإشراك الموظفين، دون اللجوء إلى المكافآت النقدية. |
In the history of international relations, the challenge for so long has been the peaceful coexistence of different value systems. Over the centuries, many different ways to avoid conflict have been sought. | UN | وفي تاريخ العلاقات الدولية، لطالما كان التحدي هو التعايش السلمي بين نظُم قيم مختلفة، فعلى مرّ العصور، جرى البحث عن وسائل مختلفة لتلافي الصراع. |
Vanuatu has various means to facilitate law enforcement cooperation, including joint investigations. | UN | لدى فانواتو وسائل مختلفة لتيسير التعاون في مجال إنفاذ القانون، بما في ذلك التحقيقات المشتركة. |
Sensoa uses various means to this end: | UN | ولذلك الغرض وضعت الجمعية عدة وسائل مختلفة منها ما يلي: |
We continue to believe that there are various means by which this problem could be addressed. | UN | ولا نزال نعتقد أن هناك وسائل مختلفة يمكن بها معالجة هذه المشكلة. |
7. Many representatives considered opportunities for and various means of promoting legal literacy for women. | UN | ٧ - ونظر عدة ممثلين في فرص توفير وسائل مختلفة لتعزيز المام المرأة بالنواحي القانونية. |
64. To improve arrangements, the Bureau uses various means to monitor the use of resources and implementation of measures by schools. | UN | 64- ولتحسين الترتيبات، يستخدم المكتب وسائل مختلفة لمراقبة استخدام المدارس للموارد وتنفيذها للتدابير. |
Furthermore, the Office was developing various means of outreach to potential candidates that did not involve travel, including social media and participation in virtual career fairs. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المكتب بصدد استحداث وسائل مختلفة لتوعية المرشحين المحتملين لا تنطوي على السفر، بما في ذلك وسائط التواصل الاجتماعي، والمشاركة في معارض فرص العمل الافتراضية. |
The importance of finding different means to address the special needs of developing countries was emphasized. | UN | وجرى التركيز على أهمية إيجاد وسائل مختلفة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية. |
But regional cooperation can itself have a variety of different dimensions and employ different means. | UN | ولكن التعاون الإقليمي بذاته يمكن أن تكون له أبعاد مختلفة متنوعة، كما يمكن أن يستخدم وسائل مختلفة. |
The globalization of the decades to come will be an opportunity for us to bring our ideas closer together while maintaining different means of expression. | UN | والعولمة في العقود المقبلة ستمثل فرصة ﻹحداث التقارب بين أفكارنا وللمحافظة في الوقت نفسه على وسائل مختلفة للتعبير. |
Conscious of the existence of different means of peaceful settlement of disputes, as enshrined in the Charter and recognized by international law, and reaffirming, in this context, the right of free choice of those means, | UN | وإذ تدرك أن هناك وسائل مختلفة لتسوية المنازعات سلميا على النحو المجسﱠد في الميثاق والمعترف به في القانون الدولي، وتؤكد مجددا في هذا السياق الحق في حرية اختيار تلك الوسائل، ـ |
There were various ways to ensure a vigorous and visible process of participation at the national level. | UN | وأشار إلى أنه توجد وسائل مختلفة لضمان عملية نشطة وواضحة للمشاركة على المستوى الوطني. |
Instead of working mainly being behind the scenes, Library staff are now more active in a wide variety of activities throughout the Organization and are closely involved in managing new projects and events and initiating different ways to make connections. | UN | وعوضا عن العمل بصورة رئيسية من وراء الستار، أصبح لموظفي المكتبة الآن دور أنشط في طائفة متنوعة من الأنشطة في كامل المنظمة. ويشارك هؤلاء في إدارة مشاريع وأنشطة جديدة تتصل ببعضها اتصالا وثيقا، إلى جانب الترتيب لبدء وسائل مختلفة للاتصالات. |
various methods of family planning are available at reasonable rates in all facilities. | UN | وهناك وسائل مختلفة لتنظيم الأسرة متاحة بأسعار معقولة في جميع المرافق. |
different methods of acquiring parliamentary representation have been adopted by various nations. | UN | لقد اتبعت أمم متعددة وسائل مختلفة للوصول إلى التمثيل البرلماني. |
There are various instruments of fundamental importance for preventing conflict in the OSCE area. | UN | وهناك وسائل مختلفة ذات أهميــة أساسية لمنع الصراع فــي منطقــة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
:: Promotion of different modes of transport, including non-motorized transport | UN | :: تشجيع استخدام وسائل مختلفة للنقل، بما في ذلك النقل غير الآلي |
At times, these agents use intimidation through a variety of means to pressure the latter to return, including by threats to those family members who remain behind in the country of origin. | UN | وأحياناً يلجأ هؤلاء العملاء إلى الترهيب عن طريق وسائل مختلفة للضغط على ملتمسي اللجوء كي يعودوا، وتشمل تلك الوسائل تهديد أفراد الأسرة الذين بقوا في البلد الأصلي. |