The ongoing review of the Criminal Code may also yield further means of combating violence against women. | UN | ويمكن أن يؤدي التنقيح الجاري لقانون العقوبات أيضاً إلى تدعيم وسائل مكافحة العنف ضد النساء. |
One of the most effective means of combating criminal activity was to cut off sources of financing. | UN | وتجفيف مصادر التمويل من أنجع وسائل مكافحة الأنشطة الإجرامية. |
We must continue our efforts in industrialized countries, and enhance them in countries lacking the means to combat this scourge. | UN | يجب علينا أن نواصل جهودنا في البلدان الصناعية، وأن نعززها في البلدان التي تفتقر إلى وسائل مكافحة هذه الآفة. |
Consider means to control the transboundary movement of dirty technologies. | UN | بحث وسائل مكافحة نقل التقانات القذرة عبر الحدود. |
26. Prioritize the procurement of least hazardous pest control measures and use best practices to avoid excessive or inappropriate supplies of chemicals. | UN | 26 - إعطاء أولوية لشراء وسائل مكافحة الآفات الأقل خطورة واستخدام أفضل الممارسات لمنع الإمدادات الزائدة أو غير المناسبة من المواد الكيميائية |
The focus of ICC’s involvement was employment creation as an important means of combating poverty and facilitating social integration. | UN | وكان الموضوع الذي تركزت عليه مشاركة الغرفة توليد العمالة كوسيلة هامة من وسائل مكافحة الفقر وتيسير اﻹندماج اﻹجتماعي. |
II. means of combating unlawful acts against the safety of civil aviation: | UN | ثانيا - وسائل مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني: |
In February 1992 Mongolia participated in a regional workshop at Jomtien, Thailand, on the means of combating illicit traffic in cultural property. | UN | وفــي شباط/فبراير ١٩٩٢، شاركت منغوليــا في حلقــة عمـل إقليمية في جوميتان، تايلند، بشأن وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
61. Regional cooperation was one of the most effective means of combating illicit drug-trafficking. | UN | 61 - واستطرد قائلاً إن التعاون الإقليمي هو أحد أشد وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات فعالية. |
3. Organizing workshops and training courses on ways and means of combating terrorism. | UN | 3 - تنظيم حلقات العمل ودورات الدروس التدريبية بشأن وسائل مكافحة الإرهاب. |
An inter-ministerial body was to be established to study means of combating the traffic in women, but the authorities had encountered other problems, such as freedom of movement. | UN | ومن المفروض انشاء هيئة مشتركة بين الوزارات لدراسة وسائل مكافحة هذه الظاهرة ولكن السلطات اصطدمت بمشاكل أخرى، مثل مشكلة حرية تنقل المواطنين. |
Important advances have been made in making accessible the means to combat the most common diseases of childhood, and an increasing number of children are routinely immunized against major disease. | UN | وقُطعت خطوات هامة في تيسير الوصول إلى وسائل مكافحة أكثر أمراض اﻷطفال انتشارا، ويجري، بشكل منتظم، تحصين عدد متزايد من اﻷطفال ضد اﻷمراض الرئيسية. |
Many efforts have been made at the State level, including thanks to technical assistance and international cooperation, which have made it possible to help strengthen the means to combat terrorism. | UN | لقد بُذلت جهود كثيرة على مستوى الدول، بما في ذلك بفضل المساعدة التقنية والتعاون الدولي، والتي جعلت المساعدة في تعزيز وسائل مكافحة الإرهاب أمرا ممكنا. |
239. Consider means to control the transboundary movement of dirty technologies. | UN | 239- بحث وسائل مكافحة نقل التقانات القذرة عبر الحدود. |
239. Consider means to control the transboundary movement of dirty technologies. | UN | 239- بحث وسائل مكافحة نقل التقانات القذرة عبر الحدود. |
26. Prioritize the procurement of least hazardous pest control measures and use best practices to avoid excessive or inappropriate supplies of chemicals. | UN | 26 - إعطاء أولوية لشراء وسائل مكافحة الآفات الأقل خطورة واستخدام أفضل الممارسات لمنع الإمدادات الزائدة أو غير المناسبة من المواد الكيميائية |
The solidary economy is one of the ways to combat exclusion and precarious work. | UN | ويشكل اقتصاد التضامن إحدى وسائل مكافحة الإقصاء والعمل غير الثابت. |
It deprives it of the credits crucial for normal trade and transportation; it raises prices and costs to astronomical levels; it prevents access to seeds, to the means of fighting pests and diseases, and to more efficient food production technology; it obstructs economic development in every way. | UN | ويحرمه من الائتمانات الضرورية للتجارة والنقل العاديين. ويرفع اﻷسعار والتكاليف إلى مستويات فلكية. ويحرمه من الحصول على البذور ومن وسائل مكافحة اﻵفات واﻷمراض ومن الحصول على التكنولوجيا ذات الكفاءة ﻹنتاج اﻷغذية؛ ويعرقل التنمية الاقتصادية بكل وسيلة ممكنة. |
Their remote location reduces their access to tools to combat violence against women and thus makes them more vulnerable to violence. | UN | وتحد أماكن إقامتهن النائية من فرص حصولهن على وسائل مكافحة العنف ضد المرأة مما يجعلهن أكثر عُرضة للعنف. |
It is our view that the only viable response to terrorism is a collective response of all nations, and it is for that reason that the United Nations system has a pivotal role to play and vital contributions to make in many aspects of counter-terrorism, from promoting the rule of law and effective criminal justice systems to ensuring that countries have the means to counter terrorism. | UN | وفي رأينا أن الرد الوحيد الصالح على الإرهاب هو الرد الجماعي من جانب جميع الدول، ولهذا السبب يقع على عاتق منظومة الأمم المتحدة القيام بدور محوري وتقديم إسهامات حيوية في كثير من وجوه مكافحة الإرهاب، بدءا من تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية الفعالة إلى ضمان توافر وسائل مكافحة الإرهاب لدى البلدان. |
Multilateralism must be one of the means for combating the effects of the crisis. | UN | ويجب أن تكون التعددية إحدى وسائل مكافحة آثار اﻷزمة. |
The Protocol built upon and complemented article 15 of the Framework Convention, which addressed means of countering illicit trade in tobacco products. | UN | ويستند البروتوكول إلى المادة 15 من الاتفاقية الإطارية ويستكملها، وهي مادة تعالج وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ. |
These phenomena necessitate better knowledge, closer monitoring and greater subregional and regional efforts to ensure that they are viewed in a more harmonized way and to improve the methods employed to combat desertification. | UN | وهذه الظواهر تتطلب مزيداً من المعارف والمتابعة والجهود دون الإقليمية والإقليمية لتكوين رؤية أكثر اتساقاً ولتحسين وسائل مكافحة التصحر. |
The inclusion of immigrants and persons with an immigrant background in all parts of society is one way of combating discrimination. | UN | فإدماج المهاجرين والأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة في جميع شرائح المجتمع من وسائل مكافحة التمييز. |