"وسائل وسبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • ways and means
        
    • means and ways
        
    • means and methods
        
    • means and avenues
        
    ways and means to enhance an equitable regional distribution of UN 2- وسائل وسبل تعزيز التنويع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع
    Discussion had centred on ways and means for developing country Governments to proceed with the regulation and liberalization of their construction services sector. UN وركزت المناقشة على وسائل وسبل مضي حكومات البلدان النامية في تنظيم قطاع خدمات البناء فيها وتحريره.
    ways and means to overcome these obstacles become more important as reliance by the electricity industry on the private sector becomes more common in industrialized as well as developing countries. UN وقد غدا مهما جدا إيجاد وسائل وسبل لتذليل هذه العقبات إذ أصبحت صناعة الكهرباء أكثر اعتمادا على القطاع الخاص في البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء.
    He hopes that negotiations will continue to this end, and that ways and means to cooperate fully will be agreed upon rapidly. UN ويأمل المقرر الخاص أن تتواصل المفاوضات من أجل هذا الغرض، وأن يتم الاتفاق سريعا على وسائل وسبل التعاون الكامل.
    Article 33 spells out the means and ways of doing so. UN وتنص المادة 33 على وسائل وسبل القيام بذلك.
    The Committee should therefore seek ways and means of entering into discussion with States parties which appeared reluctant to talk to it. UN وينبغي بالتالي أن تلتمس اللجنة وسائل وسبل إجراء نقاش مع الدول اﻷطراف التي تبدو غير راغبة في مخاطبة اللجنة.
    ways and means to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs in MICs UN وسائل وسبل التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتوسطة الدخل
    ways and means to support adaptation and address barriers and constraints to its implementation UN 4- وسائل وسبل دعم التكيُّف، والتصدي للمعوقات والعقبات القائمة أمام تنفيذه
    Participants were of the view that ways and means should be identified to set up a new forum to discuss consumer policy at UNCTAD, distinct from the IGE on Competition Law and Policy. UN ورأى المشاركون أنه ينبغي تحديد وسائل وسبل إقامة محفل جديد لمناقشة السياسات الاستهلاكية في الأونكتاد، يكون متميزاً عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة.
    Senior management in UNDP and the Department of Economic and Social Affairs are planning to discuss ways and means to achieve a more effective division of labour and rationalization of work in 2004. UN ويعتزم كبار مديري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بحث وسائل وسبل التوصل إلى تقسيم للعمل وترشيد سبل العمل على نحو أكثر فعالية في عام 2004.
    In the light of its experience in this regard, it is clear that it must now press forward in developing further ways and means of enhancing the application of Rio principle 10 as a tool for improving and strengthening environmental governance. UN ومن الواضح، في ضوء خبراته في هذا المجال، أ،ه يتعين الآن المضي قدما في وضع وسائل وسبل أخرى لتعزيز عمليات تطبيق المبدأ العاشر باعتباره أداة لتحسين وتدعيم الإدارة البيئية.
    (iv) To review periodically other ways and means of improving its working methods and enhancing its efficiency, including ways and means of improving the procedure for the adoption of its report. " UN `4 ' أن تستعرض بصورة دورية سائر الوسائل والسبل الكفيلة بتحسين طرائق عملها وزيادة فعاليتها، بما فيها وسائل وسبل تحسين إجراءات اعتماد تقريرها.
    Its full potential could be reached if effective ways and means were found for increased interaction between the Commission, UNEP and other intergovernmental bodies. UN ويمكن الانتفاع من كافة إمكانيات اللجنة إذا تم إيجاد وسائل وسبل فعالة لزيادة التفاعل بين اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷجهزة الحكومية الدولية اﻷخرى.
    1995/60: ways and means of overcoming obstacles to the establishment of a democratic society and requirements for the maintenance of democracy UN ٥٩٩١/٠٦: وسائل وسبل التغلب على العقبات التي تعترض إقامة مجتمع ديمقراطي ومتطلبات المحافظة على الديمقراطية
    His delegation believed that there were ways and means of reconciling the differences between the two parties. UN ٥٣ - ومضى يقول إن وفده يعتقد بوجود وسائل وسبل ﻹنهاء الخلاف بين الطرفين.
    Further, the Department of Management has been charged with exploring ways and means to relate the findings and decisions of the new system of administration of justice to the performance assessments of managers and staff at all levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، كُلفت إدارة الشؤون الإدارية بأن تبحث عن وسائل وسبل لتربط استنتاجات وقرارات النظام الجديد لإقامة العدل بتقييمات أداء المديرين والموظفين على جميع المستويات.
    In their view, ways and means of encouraging States parties to implement decisions of the committees included workshops involving the special rapporteurs on follow-up procedures, technical support, discussions with the States parties and increased awareness-raising. UN فمن منظور هؤلاء، تتضمن وسائل وسبل تشجيع الدول الأطراف على تنفيذ قرارات اللجان تنظيم حلقات عمل يشارك فيها المقررون الخاصون المعنيون بإجراءات المتابعة، والدعم التقني، ومناقشات مع الدول الأطراف والنهوض بمستوى الوعي.
    She said that there should be ways and means of informing the Secretary-General about the working group and the important work it had achieved during its first session. UN وقالت إنه ينبغي إيجاد وسائل وسبل لإبلاغ الأمين العام بأنشطة الفريق العامل وبالعمل المهم الذي أنجزه في أثناء دورته الأولى.
    To assess ways and means to support adaptation, and address barriers and constraints to its implementation. UN (د) تقييم وسائل وسبل دعم التكيُّف، والتصدي للحواجز والقيود القائمة أمام تنفيذه.
    (b) Continue to seek in good faith agreements with Aboriginal peoples with regard to their lands and resources claims under culturally-sensitive judicial procedures, find means and ways to establish titles over their lands, and respect their treaty rights; UN (ب) مواصلة السعي بحسن نية إلى التوصل إلى اتفاقات مع الشعوب الأصلية بشأن مطالباتها في الأراضي والموارد في إطار إجراءات قضائية مراعية للاعتبارات الثقافية، وإيجاد وسائل وسبل لإعداد سندات ملكيتها لأراضيها، واحترام حقوقها المنصوص عليها في المعاهدات؛
    He has also considered various means and methods of enforcement or compliance. UN ونظر أيضا في مختلف وسائل وسبل إنفاذ الامتثال.
    (b) At the end of subparagraph (c), he added the following phrase " and make concrete recommendations of the means and avenues to bridge these gaps " ; UN (ب) في نهاية الفقرة الفرعية (ج)، أضاف الجملة التالية " وتقديم توصيات محددة بشأن وسائل وسبل سد تلك الثغرات " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus