One delegation cited some noteworthy examples of collaboration between UNHCR and the private sector, and encouraged the Office to share information on lessons-learned and best practices in the area of private sector fundraising. | UN | وساق أحد الوفود بعض الأمثلة الجديرة بالملاحظة على التعاون بين المفوضية والقطاع الخاص، وشجع المفوضية على تقاسم المعلومات المتعلقة بالدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في مجال جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Delegates cited several examples showing that their respective institutions were carrying out much work in the area of competition law and policy in their respective countries. | UN | وساق المندوبون عدة أمثلة تبين أن مؤسساتهم الوطنية تضطلع بأعمال مكثفة في مجال قوانين وسياسات المنافسة في بلدانهم. |
he gave examples of good practices, including in relation to national parks, historical cities, hotel chains and a travel agency. | UN | وساق أمثلة عن الممارسات الرشيدة، منها ما يتعلق بالمنتزهات الوطنية، والمدن التاريخية، وسلاسل الفنادق ووكالة للسفر. |
The actions of the parties in the region demonstrate that the hard task of peacemaking is fully under way. | UN | إن الاجراءات التي اتخذتها اﻷطراف في المنطقة تبين أن مهمة صنع السلام شاقة تجري على قدم وساق. |
The integration of normative, analytical and operational functions is well under way. | UN | ويجري على قدم وساق تحقيق التكامل بين المهام المعيارية والتحليلية والتشغيلية. |
Thirty-eight year old female with loss of bladder control, blood in her urine and a broken leg from collapsing at her wedding. | Open Subtitles | أنثى بعمر 38 عاماً تعاني من فقدان التحكم في المثانة ودم في البول وساق مكسورة نتيجة انهيارها في حفل زفافها |
Literacy and enrolment of girls in schools were encouraged, and work was underway to change attitudes towards women. | UN | ويتم تشجيع محو الأمية لدى الفتيات وقيدهن في المدارس، والعمل جار على قدم وساق لتغيير المواقف إزاء المرأة. |
The update included a definition of outsourcing and gave examples of some activities already outsourced by UNHCR. | UN | وتضمن العرض تعريفاً للاستعانة بمصادر خارجية وساق أمثلة على بعض اﻷنشطة التي تستعين فيها المفوضية بالفعل بمصادر خارجية. |
We have noted that, under the leadership and with the coordination of the Pakistani Government, relief efforts are now in full swing. | UN | ولاحظنا أن جهود الإغاثة، بقيادة حكومة باكستان وبالتنسيق معها، جارية على قدم وساق. |
Some participants cited opportunities for expanded outreach activity. | UN | وساق بعض المشاركين أمثلة على اتساع نطاق أنشطة التواصل. |
A speaker cited human rights, the protection of civilians in armed conflict, working methods and women and peace and security as examples. | UN | وساق متكلم كأمثلة مواضيع حقوق الإنسان، وحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة، وأساليب العمل، والمرأة والسلام والأمن. |
He earmarked school feeding programmes as important to encourage children's attendance at school, and cited the example of such programmes in India. | UN | وأشار تحديدا إلى برامج التغذية المدرسية بوصفها عاملا مهما لتشجيع انتظام الأطفال بالمدارس، وساق أمثلة على برامج من ذلك القبيل في الهند. |
he gave examples of areas where the development of technologies, in particular biotechnology, infrastructure, energy, space, natural medicine and food science, among others, was a priority. | UN | وساق أمثلة على المجالات التي يعتبر فيها تطوير التكنولوجيات أولوية، ولا سيما التكنولوجيا الأحيائية، والهياكل الأساسية، والطاقة، والفضاء، والطب الطبيعي، وعلم الأغذية، من بين أمور أخرى. |
he gave the example of the Hoodia plant from Southern Africa, traditionally used for weight loss, which was currently being used by consumers in developed countries. | UN | وساق مثالا على ذلك نبتة هوديا التي تنمو في الجنوب الأفريقي، والتي تُستخدم تقليديا لإنقاص الوزن، وقد بات المستهلكون في البلدان المتقدمة النمـو يستخدمونها. |
The acquisition of another helicopter has been provided for in the current budget and procurement is under way. | UN | ولما كانت الميزانية الحالية تكفل اقتناء طائرة هليكوبتر أخرى فإن إجراءات شرائها جارية على قدم وساق. |
It is doing so as part of its programme cycle management reform efforts, which are well under way. | UN | وهي تقوم بذلك كجزء من الجهود التي تبذلها لإصلاح إدارة الدورة البرنامجية الجارية على قدم وساق. |
He's got a shattered pelvis, severed left leg, massive internal bleeding. | Open Subtitles | لديه حوض مهشم وساق يسرى مقطوعة , نزيف داخلي هائل |
Preparations for the Second Scientific Conference, which will be held in 2012, are well underway. | UN | ويجري التحضير على قدم وساق للمؤتمر العلمي الثاني الذي سيعقد في عام 2012. |
The Regional Director did not agree and gave concrete examples of indicators such as the increase in the public budget allocation to children and the number of the laws and actions taken to implement the Children and Adolescents Code. | UN | غير أن المدير الإقليمي لم يوافق على ذلك وساق أمثلة ملموسة على المؤشرات كزيادة المخصصات من الميزانية العامة لفائدة الأطفال وعدد القوانين والإجراءات المتخذة لتنفيذ قانون الأطفال والمراهقين. |
We note that the disaster relief efforts in Haiti are now in full swing. | UN | نلاحظ أن جهود الإغاثة في هايتي تسير الآن على قدم وساق. |
The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. | UN | وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق. |
Signing of the memorandum of understanding of the NEPAD e-Schools Initiative is proceeding steadily. | UN | وتتواصل على قدم وساق عملية توقيع مذكرة التفاهم المتعلقة بمبادرة المدارس الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة. |
The process of translating those studies into all the official languages of the United Nations is ongoing. | UN | وتجري عملية ترجمة هذه الدراسات إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية على قدم وساق. |
In Mozambique, work for the nationwide introduction is in full progress. | UN | وفي موزامبيق، يجري العمل على تطبيق البرنامج على المستوى الوطني على قدم وساق. |