"وسببها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cause
        
    • and the cause
        
    • and reason
        
    • cause of disability
        
    The assessment would, to the extent possible, include establishing the identity and category of the victims, as well as the manner and cause of death. UN ومن المفترض أن يشمل التقرير، قدر المستطاع، تحديد هوية الضحايا وفئاتهم فضلاً عن طريقة الوفاة وسببها.
    In establishing the fact and cause of loss, claimants relied on assertions in their statement of claim and witness statements. UN واعتمد أصحاب المطالبات في إثباتهم لواقعة الخسارة وسببها على تأكيدات في بيانات مطالباتهم وإفادات الشهود.
    In establishing the fact and cause of the loss, the claimants relied on assertions in their statements of claim and witness statements. UN واعتمد أصحاب المطالبات لإثبات واقعة الخسارة وسببها على تأكيدات في بيانات مطالباتهم وأقوال الشهود.
    If the death is sudden and the cause unknown, the Coroner need not hold an inquest if, after a postmortem examination has been made, he is satisfied that the death was due to natural causes. UN فإذا كانت الوفاة مفاجئة وسببها مجهول، لا يحتاج القاضي إلى إجراء تحقيق إذا اقتنع بعد فحص تشريحي للجثة بأن الوفاة تعزى إلى أسباب طبيعية.
    In each security area, guards shall keep a log recording the exact time of the guards' duty shifts, visits received, noting visitors' names, the public servant authorizing the visit, the date, time and reason for the visit. UN وفي كل منطقة أمنية، على الحراس الاحتفاظ بسجل لتسجيل الوقت الدقيق لتغيير دوريات الحراس والزيارات المستقبلة، مع تسجيل أسماء الزائرين والموظف العمومي الذي أذن بالزيارة وتاريخ ووقت الزيارة وسببها.
    In Liechtenstein, all disabled children and young people, irrespective of age or type and cause of disability, are taught free of charge. UN ويشمل التعليم المجاني في ليختنشتاين جميع الأطفال والشباب المعوقين بصرف النظر عن العمر أو نوع الإعاقة وسببها.
    Needless to say, existing problems related to children are somewhat different from those of the past in terms of their nature, scope and cause. UN من نافلة القول إن المشاكل الحالية، المتصلة بالأطفال تختلف إلى حد ما عن مشاكل الماضي من حيث طبيعتها ونطاقها وسببها.
    In its paragraph 3, article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights provides - as an inviolable right essential for a fair trial - that during the trial every accused person shall be entitled to be informed in detail of the nature and cause of the charge against him/her. UN وتنص الفقرة الثالثة من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه يحق لكل متهم - وذلك حق لا يُنتهك ضروري لمحاكمة منصفة - أن يُعلَم بالتفصيل بطبيعة التهمة الموجهة إليه وسببها.
    According to UNICEF, much more needs to be learned about the nature, forms, concentration and cause of child labour in Afghanistan. UN ووفقاً لليونيسيف، فإنه ثمة حاجة إلى تعلم المزيد عن طبيعة عمالة الأطفال في أفغانستان وأشكالها وتركزها وسببها(124).
    338. In all its prisons, the Government of the Federal District has set up local and central medical records of deaths, including the name and age of the deceased, the place and cause of death, the findings of the post mortem examination and information on the circumstances surrounding any deaths not found to be the result of natural causes UN 338- ووضعت حكومة المقاطعة الاتحادية في جميع سجونها سجلات طبية محلية ومركزية بشأن الوفيات، تشمل اسم المتوفى وعمره، ومكان الوفاة وسببها ونتائج الفحص بعد الوفاة ومعلومات عن الظروف المحيطة بالوفاة إذا وجد أن الوفاة لم تكن نتيجة أسباب طبيعية.
    He contends that article 14, paragraph 3 (a), of the Covenant was violated, since he was not informed promptly, in a language he understood, of the nature and cause of the charge against him. UN ويدعي أيضاً انتهاك الفقرة 3(أ) من المادة 14 من العهد، حيث لم يُخطر فوراً باللغة التي يفهمها بطبيعة التُهمة الموجهة إليه وسببها.
    He contends that article 14, paragraph 3 (a), of the Covenant was violated, since he was not informed promptly, in a language he understood, of the nature and cause of the charge against him. UN ويدعي أيضاً انتهاك الفقرة 3 (أ) من المادة 14 من العهد، حيث لم يُخطر فوراً باللغة التي يفهمها بطبيعة التُهمة الموجهة إليه وسببها.
    51. The right of family members to know the fate of missing relatives as a result of armed conflict, including their whereabouts or, if dead, the circumstances and cause of their deaths and the correlative obligation to carry out an effective investigation into the circumstances surrounding a disappearance, is provided by both international human rights law and international humanitarian law. UN 51- وينص كل من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المفقودين نتيجة نزاع مسلح، بما في ذلك معرفة مكان وجودهم، أو ظروف وفاتهم إن كانوا أمواتاً وسببها وما يرتبط بذلك من التزام بإجراء تحقيق فعلي في الظروف المحيطة بالاختفاء.
    42. The right of family members to know the fate of missing relatives as a result of armed conflict, including their whereabouts or, if dead, the circumstances and cause of their deaths and the correlative obligation to carry out an effective investigation into the circumstances surrounding a disappearance, is provided for both under international human rights law and international humanitarian law. UN 42- وينص كل من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المفقودين نتيجة نزاع مسلح، بما في ذلك مكان وجودهم، أو إذا كانوا أمواتاً، ظروف وفاتهم وسببها وما يرتبط به من التزام بإجراء تحقيق فعلي في الظروف المحيطة بالاختفاء.
    51. The right of family members to know the fate of missing relatives as a result of armed conflict, including their whereabouts or, if dead, the circumstances and cause of their deaths and the correlative obligation to carry out an effective investigation into the circumstances surrounding a disappearance, is provided by both international human rights law and international humanitarian law. UN 51- وينص كل من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المفقودين نتيجة نزاع مسلح، بما في ذلك معرفة مكان وجودهم، أو ظروف وفاتهم إن كانوا أمواتاً وسببها وما يرتبط بذلك من التزام بإجراء تحقيق فعلي في الظروف المحيطة بالاختفاء.
    With regard to the requirement in the penultimate sentence to indicate " both the law and the alleged facts " , article 14, paragraph 3 (a), referred to the " nature and cause of the charge " . UN 25- وفيما يتعلق بالشرط الوارد في الجملة قبل الأخيرة التي جاء فيها أن " كلاً من القانون والوقائع المزعومة " ، فإن الفقرة الفرعية 3(أ) من المادة 14 تشير إلى " طبيعة التهمة وسببها " .
    Look, citizens the record of Dr. Manette's sufferings in the Bastille and the cause of them. Open Subtitles انظروا، أيها المواطنين. إلى سجل معاناة الدكتور (مانيت) في (الباستيل) وسببها.
    140. Because living standards are falling, prices for food and medicines are rising and social pensions are inadequate for the needs of our times, the draft law on State benefits in Kyrgyzstan provides for social benefits for people with congenital disabilities to be raised from 50 to 200 per cent of the guaranteed minimum income, depending on the disability group and the cause of disability. UN 140- وبما أن مستوى المعيشة يشهد تراجعاً مطرداً، وترتفع أسعار الأغذية والأدوية وتعتبر المعاشات التقاعدية الاجتماعية غير كافية لسد الاحتياجات في عصرنا هذا، فقد نص مشروع القانون الخاص بالمعونات الحكومية في قيرغيزستان على زيادة المعونات الاجتماعية المقدمة للأشخاص الذين يعانون من إعاقات خلقية من 50 إلى 200 في المائة من الدخل الأدنى المكفول، وذلك رهناً بفئة الإعاقة وسببها.
    While considering the Law a generally positive development, the Special Rapporteur notes that such conditions may result in disproportionate restrictions; for instance, the Law requires information on the time, place and reason for the demonstration to be provided to the authorities in advance, as well as details about speakers and the slogans that will be used. UN وفي حين يرى المقرر الخاص القانون كتطور إيجابي بصفة عامة، فإنه يلاحظ أن هذه الشروط يمكن أن تؤدي إلى قيود غير تناسبية؛ وعلى سبيل المثال، يقتضي القانون توفير معلومات عن وقت المظاهرة وموقعها وسببها للسلطات مسبقاً، فضلاً عن بيانات عن المتحدثين وتفاصيل حول الهتافات التي ستُلقى.
    6. Before turning to implementation of the Convention, set forth below are some data on disability in Tunisia, disaggregated by type of disability, cause of disability, gender, urban/rural milieu and age. UN 6- وقبل التطرّق إلى مختلف أحكام تطبيق الاتفاقية نستعرض فيما يلي بعض المؤشرات حول الإعاقة بتونس والمصنفة حسب نوع الإعاقة وسببها وتوزيع المعوقين حسب الجنس والوسط والفئة العمرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus