"وسبل الوصول إلى الأسواق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and market access
        
    • and access to markets
        
    • market access and
        
    • Non-Agriculture Market Access
        
    Appropriate macroeconomic measures must be taken to finance credit and market access. UN ولا بد من اتخاذ تدابير مناسبة على صعيد الاقتصاد الكلي لتمويل القروض وسبل الوصول إلى الأسواق.
    Private companies also seek the most suitable innovation environment in which to locate or secure skilled personnel, supportive business conditions and market access. UN وتبحث الشركات الخاصة أيضاً عن أكثر بيئات الابتكار مناسبة لها والتي يمكن فيها توظيف أو تأمين الموظفين المهرة وظروف العمل المساعدة وسبل الوصول إلى الأسواق.
    The meeting identified capacity-building priorities focusing on environmental requirements and market access, biodiversity and traditional-knowledge-related issues. UN وتم في هذا الاجتماع تحديد أولويات بناء القدرات التي تركز على المتطلبات البيئية وسبل الوصول إلى الأسواق والتنوع الحيوي والقضايا المتصلة بالمعارف التقليدية.
    :: Improvement of agricultural technical services and access to markets UN :: تحسين الخدمات التقنية الزراعية وسبل الوصول إلى الأسواق
    Even when rights are clear, lack of capacity, skills, funds, technology, market access and other requisite inputs can prevent rights holders from exercising their rights; UN وحتى عندما تكون الحقوق واضحة، يمكن للافتقار إلى القدرات والمهارات والأموال والتكنولوجيا وسبل الوصول إلى الأسواق وغيرها من المدخلات الضرورية أن تحول دون تمتع أصحاب الحقوق بها؛
    Trade-supporting motives and market access have been prominent reasons for SMEs to engage in OFDI. UN وقد كان كل من حوافز دعم التجارة وسبل الوصول إلى الأسواق من الأسباب الرئيسية التي جعلت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تتعاطى الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    Meeting of experts to examine issues relating to mining integration of countries belonging to the same subregional integration group, in the spheres of mining rights, sustainability and market access UN اجتماع الخبراء بشأن القضايا المتصلة بتكامل صناعات التعدين في البلدان المنتمية إلى نفس مجموعة التكامل دون الإقليمية، وذلك في مجالات حقوق التعدين والاستدامة وسبل الوصول إلى الأسواق
    Welcoming the efforts to strengthen supply capacities in developing countries, she said that UNIDO had an important role to play with respect to issues concerning trade and market access facilitation. UN ثم في معرض الترحيب بالجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الخاصة بالعرض والتوريد في البلدان النامية، قالت ان لليونيدو دورا مهما عليها القيام به بخصوص المسائل المتعلقة بتيسير التبادل التجاري وسبل الوصول إلى الأسواق.
    Highlighting that enhanced trade opportunities and market access for developing countries, including through trade liberalization, will improve the economic condition of those societies, including for women, which is of particular importance in rural communities, UN وإذ تؤكد على أن تعزيز الفرص التجارية وسبل الوصول إلى الأسواق أمام البلدان النامية بسبل منها تحرير التجارة أمر من شأنه أن يحسن الحالة الاقتصادية لهذه المجتمعات، بما في ذلك أمام المرأة، وهو ما يحظى بأهمية بالغة في المجتمعات المحلية الريفية،
    Peru had the honour of co-chairing, with the United Kingdom, the informal consultative group established to assist the Director-General in implementing the initiative on trade and market access facilitation. UN 69- وقال إنه كان لبيرو الشرف بمشاركة المملكة المتحدة في ترؤس الفريق الاستشاري غير الرسمي الذي أنشئ لمساعدة المدير العام على تنفيذ المبادرة المتعلقة بتيسير التجارة وسبل الوصول إلى الأسواق.
    UNIDO should continue its trade capacity-building activities and cooperation with other international organizations in implementing the initiative on trade and market access facilitation. UN 95- وينبغي لليونيدو أن تواصل أنشطتها المعنية ببناء القدرات التجارية، وكذلك التعاون مع غيرها من المنظمات الدولية في تنفيذ المبادرة الخاصة بشأن تيسير التجارة وسبل الوصول إلى الأسواق.
    The Istanbul Programme of Action, for which the Office provided substantive inputs and backstopping during the negotiation process, has reiterated the commitments of development partners with respect to aid, including Aid-for-Trade, debt relief and market access. UN وكرر برنامج عمل اسطنبول، الذي قدم المكتب إسهامات فنية ودعما أثناء عملية التفاوض عليه، التأكيد على التزامات شركاء التنمية فيما يتعلق بالمعونة، بما في ذلك المعونة لصالح التجارة، وتخفيف عبء الديون وسبل الوصول إلى الأسواق.
    Several speakers highlighted the need to ensure long-term financial and political support and commitment to alternative development programmes and the need to include a broad range of components in such programmes, such as environmental protection measures, participation by small-scale farmers, international cooperation, support for value-added production chains and market access. UN 71- وشدّد عدة متكلمين على ضرورة كفالة الدعم والالتزام الماليين والسياسيين في المدى الطويل لصالح برامج التنمية البديلة وضرورة إدراج طائفة واسعة من العناصر في تلك البرامج، كتدابير حماية البيئة ومشاركة صغار المزارعين والتعاون الدولي وتقديم الدعم لسلاسل الإنتاجية ذات القيمة المضافة وسبل الوصول إلى الأسواق.
    :: Providing business services, training and access to markets, information and technology, particularly to low-income women. UN توفير الخدمات التجارية والتدريب وسبل الوصول إلى الأسواق والمعلومات والتكنولوجيا وبخاصة للمرأة المنخفضة الدخل؛
    28. Opportunities should be provided for key stakeholders (e.g., small producers) to learn about sustainable harvesting levels, negotiation skills, market trends and access to markets. UN 28 -وينبغي إتاحة الفرص للجهات المعنية الرئيسية (مثل صغار المنتجين) للتعلم فيما يتعلق بمستويات الاستغلال، ومهارات التفاوض، واتجاهات السوق، وسبل الوصول إلى الأسواق.
    His delegation supported UNIDO's plans for decentralization and the reinforcement of its field representation so as better to maximize resources and improve the overall effectiveness of its mission to promote sustainable industrial development in developing countries, increasing their productive capacity through technological innovation and access to markets. UN 92- وقال إن وفد بلده يدعم خطط اليونيدو الرامية إلى تحقيق اللامركزة وتعزيز تمثيلها الميداني من أجل زيادة الموارد إلى أقصى حدّ وتحسين الفعالية الإجمالية لمهمّتها المتمثّلة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية، بحيث تزيد قدرة هذه البلدان الإنتاجية من خلال الابتكار التكنولوجي وسبل الوصول إلى الأسواق.
    A number of major challenges facing alternative development were identified, including poverty, security conditions, weak legal framework, geographical isolation of affected communities, limited presence of the State, poor infrastructure, environmental concerns, market access and the need to engage the private sector in marketing the products of alternative development. UN 13- وجرى التطرق لعدد من التحديات الكبرى التي تواجه التنمية البديلة، منها الفقر والظروف الأمنية وضعف الإطار القانوني والعزلة الجغرافية للمجتمعات المتضرّرة ومحدودية حضور الدولة ورداءة البنية التحتية والشواغل البيئية وسبل الوصول إلى الأسواق وضرورة إشراك القطاع الخاص في تسويق منتجات التنمية البديلة.
    UNCTAD has also participated actively in the Annual Regional Consultations of Organizations Working in Africa and has contributed to the work of the interagency cluster on " Agriculture, market access and diversification " . UN كما شارك الأونكتاد مشاركة نشطة في الاجتماعات الاستشارية الإقليمية السنوية للمنظمات العاملة في أفريقيا، وساهم في عمل المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية " بالزراعة وسبل الوصول إلى الأسواق والتنويع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus