"وسبل عيشها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and livelihoods
        
    • and livelihood
        
    Its environmental, economic and social significance was particularly underlined with reference to the economies and livelihoods of small island developing States. UN وشُدد خصوصاً على أهميته البيئية والاقتصادية والاجتماعية بالإشارة إلى اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية وسبل عيشها.
    Reducing the risk of natural hazards on indigenous peoples' lands, territories and livelihoods can be seen as contributing to the fulfilment of other rights of indigenous peoples, including the right to life, the right to health and the right to food. UN ويمكن اعتبار أن الحدّ من المخاطر الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها وسبل عيشها يساهم في الوفاء بسائر حقوق الشعوب الأصلية، ومنها الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء.
    Reducing the risk of natural hazards on indigenous peoples' lands, territories and livelihoods can be seen as contributing to the fulfilment of other rights of indigenous peoples, including the right to life, the right to health and the right to food. UN ويمكن اعتبار أن الحدّ من المخاطر الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها وسبل عيشها يساهم في الوفاء بسائر حقوق الشعوب الأصلية، ومنها الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء.
    :: To map out the forest reserves and review the impact on the lifestyle and livelihood of indigenous peoples UN مسح المحميات الحرجية واستعراض أثرها في أسلوب حياة الشعوب الأصلية وسبل عيشها
    100. The delegation stated that the Government is committed to enhance the well-being and livelihood of its ethnic nationalities. UN 100- وقال الوفد إن الحكومة ملتزمة بتعزيز رفاهية القوميات الإثنية وسبل عيشها.
    This approach aims to build the productive capacity and self-reliance of poor communities by increasing their access to essential local infrastructure and services and by strengthening their influence over economic and social investments that directly affect their lives and livelihoods. UN ويرمي هذا النهج إلى بناء القدرة الإنتاجية للطوائف الفقيرة وزيادة اعتمادها على ذاتها، من خلال زيادة سبل استفادتها من الهياكل الأساسية والخدمات وعن طريق تعزيز تأثيرها على الاستثمارات الاقتصادية والاجتماعية التي تؤثر مباشرة على حياتها وسبل عيشها.
    The improvement of agricultural productivity and food security is also pursued through the UN-Women programme " Securing the rights and livelihoods of rural women in the context of the food crisis and climate change " . UN ويتواصل أيضا تحسين الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي من خلال برنامج هيئة الأمم المتحدة للمرأة " تأمين حقوق المرأة الريفية وسبل عيشها في سياق الأزمة الغذائية وتغير المناخ``.
    The sustainable use and management of indigenous peoples' ecosystems and the natural resources found therein, as well as their low-carbon or carbon-neutral lifestyles and livelihoods have contributed to the mitigation of climate change effects. UN واستخدام ما للشعوب الأصلية من نظم إيكولوجية وموارد طبيعية موجودة فيها وإدارتها على نحو مستدام، فضلا عن أساليب حياتها وسبل عيشها القائمة على قلة الانبعاثات الكربونية أو انعدامها يساهمان في جهود التخفيف من آثار تغير المناخ.
    In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, the participants recognized the need to support sustainable tourism activities and relevant capacity-building that promoted environmental awareness, conserved and protected the environment and improved the welfare and livelihoods of local communities. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أقر المشاركون بالحاجة إلى دعم أنشطة السياحة المستدامة وبناء القدرات ذات الصلة التي تشيع الوعي البيئي وتحفظ البيئة وتحميها وتحسن مستوى رفاهية المجتمعات المحلية وسبل عيشها.
    In particular, CIEL has provided legal support - including advice and direct representation - in several cases before the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) concerning indigenous and other local communities that depend on their environment for their life, culture, and livelihoods. UN وبشكل خاص وفر المركز الدعم القانوني - بما في ذلك المشورة والتمثيل المباشر - في عدة حالات عُرضت على لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بمجموعات السكان الأصليين وغير ذلك من المجموعات المحلية التي تعتمد على البيئة في حياتها وثقافتها وسبل عيشها.
    24. Early recovery ensures that humanitarian response programmes are well aligned with longer-term development plans and activities by supporting household coping strategies and livelihoods that benefit women and men equally. UN 24 - يضمن الإنعاش المبكر تحقيق انسجام جيد بين برامج الاستجابة الإنسانية والخطط والأنشطة الإنمائية الطويل الأجل عن طريق دعم استراتيجيات تكيُّف الأسر المعيشية وسبل عيشها التي تعود بالنفع على المرأة والرجل على قدم المساواة.
    We recognize the need to support sustainable tourism activities and relevant capacity-building that promote environmental awareness, conserve and protect the environment, respect wildlife, flora, biodiversity, ecosystems and cultural diversity, and improve the welfare and livelihoods of local communities by supporting their local economies and the human and natural environment as a whole. UN وندرك الحاجة إلى دعم أنشطة السياحة المستدامة وبناء القدرات ذات الصلة التي تشيع الوعي البيئي، وتحفظ البيئة وتحميها، وتحترم الحياة البرية والغطاء النباتي والتنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية والتنوع الثقافي، وتحسن مستوى رفاهية المجتمعات المحلية وسبل عيشها من خلال دعم اقتصاداتها المحلية والبيئة البشرية والطبيعية ككل.
    37. The Special Rapporteur on the right to food pointed out that the privatization of local markets where women sell their produce as a modality to increase the income of their households, together with the pursuit of land by private actors and the current emphasis on biofuels, may endanger women's food security and livelihoods. UN 37- أشار المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء إلى أن خصخصة الأسواق المحلية التي تبيع فيها المرأة منتجاتها كطريقة لزيادة دخل أسرتها المعيشية، إلى جانب سعي الجهات الفاعلة الخاصة للحصول على الأرض والتركيز الحالي على الوقود الأحيائي، قد يعرض أمن المرأة الغذائي وسبل عيشها للخطر().
    UNA-Sweden recommended that Sweden transfer administration of land user rights and land use in the reindeer husbandry area to the Saami Parliament, and ensure that Saami communities are involved earlier in decision-making processes affecting the exploitation of their traditional land, their culture and livelihoods. UN وأوصت رابطة الأمم المتحدة في السويد بأن تنقل السويد إدارة حقوق مستخدمي الأراضي وحقوق استخدامها في مجال تربية حيوان الرنة إلى البرلمان الصامي، وضمان إشراك المجتمعات المحلية للصاميين في المراحل الأولى من عمليات صنع القرار التي تمس استغلال أراضيها التقليدية وثقافتها وسبل عيشها(59).
    To accomplish this, the outcome document recognizes " the need to support sustainable tourism activities and relevant capacity-building that promote environmental awareness, conserve and protect the environment, respect wildlife, flora, biodiversity and ecosystems and cultural diversity and improve the welfare and livelihoods of local communities " , particularly in developing countries. UN ولتحقيق هذا الهدف، تسلم الوثيقة الختامية " بالحاجة إلى دعم أنشطة السياحة المستدامة وبناء القدرات ذات الصلة التي تشيع الوعي البيئي، وتحفظ البيئة وتحميها، وتحترم الحياة البرية والغطاء النباتي والتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والتنوع الثقافي، وتحسن مستوى رفاهية المجتمعات المحلية وسبل عيشها " ، لا سيما في البلدان النامية.
    37. Women's access to control and ownership of land or property are crucial for the purpose of strengthening their security and livelihood. UN 37- يكتسي تمكن المرأة من الوصول إلى تملّك الأراضي أو العقارات والتحكم فيها أهمية بالغة في تعزيز أمنها وسبل عيشها.
    15 workshops (1 training workshop in 15 regions) to build the capacity of members of established civil society organizations' thematic groups on good management principles, including good governance, decentralization, women's empowerment and livelihood and project management UN :: 15 حلقة عمل (حلقة عمل تدريبية واحدة لكل منطقة من المناطق الـ 15) لبناء قدرات أعضاء الأفرقة المواضيعية المنشأة في منظمات المجتمع المدني، في مبادئ الإدارة السليمة، بما في ذلك الحوكمة الرشيدة واللامركزية وتمكين المرأة وسبل عيشها وإدارة المشاريع
    15 workshops (1 training workshop in 15 regions) to build the capacity of members of established civil society organizations' thematic groups on good management principles, including good governance, decentralization, women's empowerment and livelihood and project management UN 15 حلقة عمل (حلقة عمل تدريبية واحدة لكل منطقة من المناطق الـ 15) لبناء قدرات أعضاء الأفرقة المواضيعية المنشأة في منظمات المجتمع المدني، في مبادئ الإدارة السليمة، بما في ذلك الحوكمة الرشيدة واللامركزية وتمكين المرأة وسبل عيشها وإدارة المشاريع
    21. The indigenous statements and declarations listed in paragraph 11 above express the concerns of indigenous peoples, from every region regarding the crisis being compounded by climate change and global warming and the disproportionate and disruptive effect of climate change on the culture, property, residence, health, food security and livelihood of indigenous peoples and local communities. UN 21 - وتبين بيانات وإعلانات الشعوب الأصلية الواردة في الفقرة 11 أعلاه، شواغل الشعوب الأصلية، من سائر الأقاليم إزاء الأزمة التي تفاقمت نتيجة تغير المناخ والاحترار العالمي والآثار غير التناسبية والعراقيل الناجمة عن تغير المناخ على ثقافة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وأملاكها وإقامتها وصحتها وأمنها الغذائي وسبل عيشها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus