"وسبل عيشهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and livelihood
        
    • and means of livelihood
        
    • and livelihoods
        
    • livelihood of
        
    • and their livelihood
        
    • and their means of subsistence
        
    The stage for the discussion was set by a statement from Mr. Witoelar on waste management for human health and livelihood. UN وهيّأ السيد ويتولار للمناقشات ببيان حول إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم.
    Bali Declaration on Waste Management for Human Health and livelihood UN إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم
    Aware of the fact that, for more than six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى أكثر من ستة عقود من الزمن،
    Aware of the fact that, for more than six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى أكثر من ستة عقود من الزمن،
    The authorities designated an enclave where the refugees and their livestock could continue their nomadic lifestyle and livelihoods. UN فقد خصّصت السلطات منطقة محصورة حيث يستطيع اللاجئون ومواشيهم أن يواصلوا نمط حياتهم وسبل عيشهم البدوية.
    Any provision of alternative land, fisheries, forests and livelihoods for displaced persons should not jeopardize the rights and livelihoods of others. UN وأي توفير لأراضٍ، ومصايد أسماك، وغابات، وسبل عيش المهجّرين لا يجب أن يعرّض إلى الخطر حقوق الآخرين وسبل عيشهم.
    The celebratory event sought to raise awareness about the Convention, in particular the link between waste management, human health and livelihood and the environment. UN وسعى الحدث الاحتفالي إلى استثارة الوعي بالاتفاقية، ولا سيما الصلة بين إدارة النفايات وصحة البشر وسبل عيشهم والبيئة.
    Theme of the ninth meeting " Waste management for human health and livelihood " UN خامساً - موضوع الاجتماع التاسع " إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم "
    He further urged a review of and updates to existing conceptual and legal frameworks, particularly with regard to legal enforcement and regulatory practices, with a view to attaining a sustainable and supportive environment for human health and livelihood. UN وحث كذلك على استعراض الأطر المفاهيمية والقانونية القائمة وتحديثها، لا سيما بخصوص إنفاذ القوانين والممارسات التنظيمية، بهدف إقامة بيئة مستدامة ومؤازرة لصحة البشر وسبل عيشهم.
    C. Adoption of the Bali Declaration on Waste Management for Human Health and livelihood UN جيم - اعتماد إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم
    Mindful that the conditions of life on our planet are threatened and that the challenge for Governments, civil society and the private sector is to protect and improve the environment and human health and livelihood for present and future generations, UN وإذ يدرك أن ظروف الحياة على كوكبنا أصبحت مهددة وأن التحدي أمام الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص هو حماية وتحسين البيئة وصحة البشر وسبل عيشهم من أجل الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    The workers and their communities seem not to be adequately informed about the nature of the products they are handling and the potential risks to life, health and livelihood. UN ولا يجري، فيما يبدو، اطلاع العمال والمجتمعات التي يعيشون فيها إطلاعاً كافيا على طبيعة المنتجات التي يعالجونها ولا على ما قد يترتب عليها من مخاطر تهدد حياتهم وصحتهم وسبل عيشهم.
    Aware of the fact that, for more than six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى أكثر من ستة عقود من الزمن،
    Aware of the fact that, for six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى ستة عقود من الزمن،
    Aware of the fact that, for more than six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى أكثر من ستة عقود من الزمن،
    Aware of the fact that, for six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى ستة عقود من الزمن،
    Aware of the fact that, for nearly six decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم لما يقرب من ستة عقود من الزمن،
    It works directly with communities and seeks to influence the powerful to ensure that poor people can improve their lives and livelihoods and have a say in decisions that affect them. UN وتعمل المنظمة مباشرة مع المجتمعات المحلية، وهي تسعى إلى التأثير على أصحاب النفوذ لكي يكون للفقراء قدرةٌ على تحسين حياتهم وسبل عيشهم وصوتٌ في اتخاذ القرارات التي تمسّهم.
    This devastating crisis is yet another stark example of the adverse impact of climate change events on the safety and livelihoods of people. UN وتمثل هذه الأزمة المدمرة آخر مثال صارخ على الآثار السلبية لأحداث تغير المناخ على سلامة الناس وسبل عيشهم.
    It had witnessed widespread traumatisation of survivors and their loss of homes and livelihoods. UN وشهد العالم على نطاق واسع صنوفا شتى من الترويع الذي تعرض له الباقون على قيد الحياة وهم يفقدون ديارهم وسبل عيشهم.
    It has devastated the lives and the means of livelihood of the entire population of the country. UN وقد دمر حياة سكان البلد بأسرهم وسبل عيشهم.
    2. People around the world depend on access to land and natural resources for survival and their livelihood. UN 2- ويعتمد الناس حول العالم على الوصول إلى الأراضي والموارد الطبيعية في بقائهم وسبل عيشهم.
    The State party should take steps to involve the Sami by giving them greater influence in decision-making affecting their natural environment and their means of subsistence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لإشراك الصاميين بمنحهم سلطة أكبر في عملية اتخاذ القرارات التي تمس بيئتهم الطبيعية وسبل عيشهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus