The efforts already made by certain nuclear Powers, inter alia through the signing of the START I and START II agreements, are encouraging. | UN | ومشجعة هي الجهود التي تقوم بها بالفعل دول نووية معينة، بما في ذلك من خلال توقيع اتفاقيتي ستارت ١ وستارت ٢. |
Considerable progress has been made at the bilateral level, that is clear, with the conclusion of the START I and START II treaties. | UN | وقد تم، بكل جلاء، تحقيق تقدم ملموس على الصعيد الثنائي اﻷطراف بإبرام معاهدتين ستارت ١ وستارت ٢. |
It should not be forgotten, however, that a good deal of information on nuclear holdings is already in the public domain. For instance, the full texts of treaties like START and START II are issued as documents of the CD, and are thus widely disseminated. | UN | ولا ينبغي أن ننسى مع ذلك أن جزءا كبيرا من المعلومات الخاصة بالممتلكات النووية أصبح معروفا لدى العموم، وعلى سبيل المثال فإن النصوص الكاملة للمعاهدات مثل معاهدتي ستارت وستارت ٢ قد صدرت كوثائق لمؤتمر نزع السلاح ووزعت توزيعا واسع النطاق. |
It is true that thousands of nuclear weapons have been retired and dismantled in the United States and in the Russian Federation, through bilateral strategic agreements such as the START I and START II treaties. | UN | صحيح أنه تم سحب وتفكيك الآلاف من الأسلحة النووية في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وذلك من خلال الاتفاقات الثنائية الاستراتيجية مثل معاهدتي ستارت الأولى وستارت الثانية. |
It was the ABM Treaty which created the basic strategic prerequisite for the conclusion of the Intermediate-range Nuclear Forces, START I and START II Treaties. | UN | وهذه المعاهدة هي التي هيأت المتطلبات الاستراتيجية الأساسية لإبرام معاهدات القوات النووية المتوسطة المدى وستارت الأولى وستارت الثانية. |
Russia is prepared to continue the process of reduction of strategic offensive arms on this basis, in particular START—2 and START—3. | UN | وروسيا على استعداد لمواصلة عملية خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على هذا الأساس، وبوجه خاص ستارت - 2 وستارت - 3. |
These negotiations may have been at times complex and protracted, but they have undeniably yielded important results such as the Intermediate Nuclear Forces (INF), START I and START II agreements. | UN | ربما كانت هذه المفاوضات معقّدة ومطوّلة في بعض اﻷحيان، ولكنها أدّت على نحو لا يمكن إنكاره إلى نتائج هامة، مثل اتفاق القوات النووية المتوسطة المدى واتفاقي ستارت اﻷول وستارت الثاني. |
We commend the bilateral efforts between the Russian Federation and the United States and their success so far through START I and START II, which are intended to reduce the size of their nuclear arsenals. | UN | ونحن نشيد بالجهود الثنائية التي يبذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وبنجاحهما حتى اﻵن من خلال اتفاقيتي ستارت اﻷولى وستارت الثانيــة، اللتين استهدفتا خفض حجم ترساناتيهما النوويتين. |
The conclusion of the INF, START I and START II treaties contributed immensely to change this bleak situation and reverse the nuclear arms race. | UN | وساعد ابرام معاهدات القوى النووية المتوسطة المدى وستارت ١ وستارت ٢ إلى حد بعيد على تغيير هذا الوضع الكئيب وعلى عكس اتجاه سباق التسلح النووي. |
We hope to exploit the momentum that was created by the START I and START II Treaties and work for further verifiable arms limitation and reductions which could eventually involve the other nuclear Powers. | UN | ويحدونا اﻷمل في استثمار القوة الدافعة التي خلقتها معاهدة ستارت اﻷولى وستارت الثانية، وللقيام بعمليات تحديد وخفض إضافية لﻷسلحة، يمكن التحقق منها، كما يمكن، أن تشمل في آخر اﻷمر، الدول النووية اﻷخرى. |
Those efforts have led, inter alia, to the 1972 anti-missile (ABM) Treaty, START I, whose entry into force has been made possible thanks to Ukraine's accession to the NTP, and START II, the complete ratification of which we hope to see as soon as possible. | UN | وهذه الجهود قد أدت، في جملة أمور، إلى إبرام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في عام ٢٧٩١، ستارت ١، التي بدأ نفاذها بفضل انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم الانتشار، وستارت ٢، التي نأمل في أن يتم التصديق عليها بالكامل في أقرب وقت ممكن. |
My country cannot but welcome the genuine successes achieved in the INF, START 1 and START 2 treaties. We firmly hope also that the START 3 negotiations will begin without delay and will be completed speedily. | UN | ولا يملك بلدي إلا أن يرحب بالنجاح الحقيقي الذي تحقق في اتفاقية خفض اﻷسلحة النووية المتوسطة المدى، ومعاهدة ستارت اﻷولى وستارت الثانية ولدينا أمل أكيد في أن تبدأ أيضا المفاوضات بشأن ستارت الثالثة دون إبطاء، وأن تستكمل على وجه السرعة. |
The following are some sobering thoughts: Even if START II and START III are concluded, ratified and implemented, the nuclear—weapons arsenals of the two major Powers will be larger than at the time of the Cuban missile crisis. | UN | وفيما يلي بعض اﻷفكار الواقعية: ستكون ترسانات اﻷسلحة النووية ﻷعظم قوتين أكبر مما كانت عليه إبان أزمة الصواريخ الكوبية حتى في حالة ابرام اتفاقيتي ستارت الثانية وستارت الثالثة؛ والتصديق عليهما وتنفيذهما. |
START I and START II have been concluded. | UN | وأبرمت معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )ستارت اﻷولى وستارت الثانية(. |
The easing of tensions has led to the limitation and reduction of strategic offensive weapons through the START I and START II processes; the international regime of nuclear non-proliferation has been strengthened with the indefinite extension of that Treaty, and nuclear-test explosions have ceased once and for all. | UN | وأدى تخفيف حدة التوترات إلى تحديد وخفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية من خلال عمليتي ستارت ١ وستارت ٢؛ وتم تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي مع التمديد غير المحدد لتلك المعاهدة، وتوقفت نهائيا تفجيرات التجارب النووية. |
The very agreements of arms control which have been reiterated in this chamber and cited as examples of nuclear disarmament - the INF Treaty and the START I and START II treaties - have inherent time-frames. | UN | واتفاقات تحديد اﻷسلحة بالذات التي جرى الحديث عنها مرارا في هذه الغرفة وذكرت كأمثلة على نزع السلاح النووي - وهي معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى، ومعاهدتي ستارت اﻷولى وستارت الثانية - كانت تنطوي على أطر زمنية. |
Welcoming the efforts of the Russian Federation and the United States of America for nuclear disarmament and the conclusion of the two treaties on the reduction and limitation of strategic offensive arms (START I and START II), and looking forward to their early entry into force, | UN | وإذ ترحب بما يبذله الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية من جهود لنزع السلاح النووي، وإبــرام المعاهدتيــن المتعلقتيــن بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )ستارت - ١ وستارت -٢ (، وإذ تتطلع الى بدء نفاذهما في وقت قريب، |
The START agreements (START I and START II) aim at considerable reductions in the nuclear arsenals of the United States and the Russian Federation reducing their individual stockpiles by around 2000 weapons annually. | UN | وتهــدف اتفاقات المحادثات المتعلقــة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت - ١ وستارت - ٢( إلى إحداث تخفيضات كبيرة في الترسانتين النوويتين للولايات المتحدة والاتحاد الروسي بخفض مخزون كل منهما بحوالي ٠٠٠ ٢ سلاح سنويا. |
Secondly, the anti-ballistic missile and START II documents that were signed by Secretary of State Albright and Foreign Minister Primakov late last month here in New York should pave the way for the ratification of START II by the Russian Parliament, thus leading to a deep reduction of the nuclear arsenals of the two Powers. | UN | وثانيا، إن الوثائق المتعلقة بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية وستارت الثانية، التي وقعت عليها وزيرة الخارجية اﻷمريكية البرايت ووزير الخارجية الروسي بريماكوف في أواخر الشهر الماضي هنا في نيويورك تمهد الطريق للتصديق على ستارت الثانية من جانب البرلمان الروسي، مما يؤدي إلى تخفيض عميق في الترسانات النووية للدولتين. |
It welcomed the cessation of the nuclear arms race and the progress made towards nuclear disarmament, including the dramatic reductions in United States and Russian nuclear arsenals, most recently those agreed under the START I and START II Treaties. | UN | ٢٨ - وأضاف قائلا إن وفده يرحب بوقف سباق اﻷسلحة النووية وبالتقدم المحرز نحو نزع السلاح النووي، بما في ذلك التخفيضات الهائلة في الترسانات النووية في الولايات المتحدة والترسانات النووية الروسية، التي جرى الاتفاق بشأنها مؤخرا في إطار المعاهدتين اﻷولى والثانية المتعلقتين بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت اﻷولى وستارت الثانية(. |