"وستتاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be made available
        
    • will be available
        
    • will be provided
        
    • will have
        
    • would be made available
        
    • would be available
        
    • there will be
        
    • are made available
        
    • would have the
        
    State party reports will be made available to NGOs upon request. UN وستتاح تقارير الدول اﻷطراف للمنظمات غير الحكومية بناء على طلبها.
    These will be made available on the Internet in 1997. UN وستتاح هذه المجلدات على شبكة اﻹنترنت في عام ١٩٩٧.
    These will be made available on the Internet in 1997. UN وستتاح هذه المجلدات على شبكة اﻹنترنت في عام ١٩٩٧.
    At Headquarters, programmes will be available for approximately 7,800 participants; UN وستتاح هذه البرامج في المقر لحوالي 800 7 مشارك؛
    Audio feeds will be available in the media centre. UN وستتاح أيضاً تسجيلات صوتية في مركز وسائط الإعلام.
    Information on actual room assignments will be provided one day prior to the meeting. UN وستتاح المعلومات المتعلقة بالتخصيص الفعلي للغرف يوما واحدا قبل الاجتماع.
    The world's environment ministers will have the opportunity: UN وستتاح الفرصة لوزراء البيئة في العالم للقيام بما يلي:
    The main conclusions from this review of options and the outcomes of the intersessional meeting will be made available as an addendum to the present report. UN وستتاح الاستنتاجات الرئيسية لذلك الاستعراض ونتائج اجتماع ما بين الدورات كإضافة للتقرير الحالي.
    Such information will be made available in all the official languages of the United Nations in the form of abstracts of court decisions and arbitral awards. UN وستتاح هذه المعلومات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم.
    15. The list of participants in each round-table session will be made available prior to the meeting. UN 15 - وستتاح قائمة المشاركين في كل من جلسات المائدة المستديرة قبل انعقاد هذه الجلسات.
    Such information will be made available in all the official languages of the United Nations in the form of abstracts of court decisions and arbitral awards. UN وستتاح هذه المعلومات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم.
    Copies of the resolutions and the relevant report of the Sixth Committee (A/64/447) will be made available at the forty-third session of the Commission. UN وستتاح في دورة اللجنة الثالثة والأربعين نسخ من هذين القرارين ومن تقرير اللجنة السادسة ذي الصلة.
    Lessons learned will be made available to stakeholders. UN وستتاح الدروس المستفادة للأطراف الفاعلة.
    The necessary funds to assist developing countries to achieve this will be made available under the UNEP-administered Montreal Protocol. UN وستتاح الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية على إنجاز الجدول المسرع بموجب بروتوكول مونتريال الذي يديره اليونيب.
    The draft chapters for the guide on global production will be available in spring 2013 for country consultation. UN وستتاح مشاريع الفصول التي سيتضمنها الدليل المتعلق بالإنتاج العالمي في ربيع عام 2013، لتطلع عليها البلدان.
    At Headquarters, programmes will be available for approximately 7,500 participants; UN وستتاح هذه البرامج في المقر لحوالي 500 7 مشارك؛
    Copies of the judgements will be available at Documents Distribution. UN وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق.
    Copies of the judgements will be available at Documents Distribution. UN وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق.
    Language programmes will be provided to military and police personnel of the Operation. G. Quick-impact projects UN وستتاح برامج تعليم اللغات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للعملية.
    Colleagues will have another opportunity to express their views and positions after having listened to the coordinators. UN وستتاح للزملاء فرصة أخرى للإعراب عن آرائهم ومواقفهم بعد الاستماع إلى المنسقين.
    Data such as the source of information, web-site link, format, date added and keywords, would be made available. UN وستتاح بيانات مثل مصدر المعلومات، ووصلة الربط بمواقع أخرى في الإنترنت، والصيغة، والتاريخ المضاف، والكلمات المفتاحية.
    The courses would be available on a trial basis until the training programme is adopted at COP 20. UN وستتاح الدورات التدريبية على أساس تجريبي إلى حين اعتماد برنامج التدريب في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    there will be more capacity to process trials, resulting in higher activity levels in the entire Tribunal. UN وستتاح قدرة أكبر على معالجة الملفات، مما يؤدي إلى مستويات نشاط أعلى في المحكمة بأسرها.
    These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. UN وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في الاجتماع.
    These professionals would have access to documents and would have the opportunity to consult regularly with trial teams. UN وسيتمكن هؤلاء المهنيون من الاطلاع على الوثائق وستتاح لهم فرصة التشاور بانتظام مع أفرقة المحاكمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus