State party reports will be made available to NGOs upon request. | UN | وستتاح تقارير الدول اﻷطراف للمنظمات غير الحكومية بناء على طلبها. |
These will be made available on the Internet in 1997. | UN | وستتاح هذه المجلدات على شبكة اﻹنترنت في عام ١٩٩٧. |
These will be made available on the Internet in 1997. | UN | وستتاح هذه المجلدات على شبكة اﻹنترنت في عام ١٩٩٧. |
At Headquarters, programmes will be available for approximately 7,800 participants; | UN | وستتاح هذه البرامج في المقر لحوالي 800 7 مشارك؛ |
Audio feeds will be available in the media centre. | UN | وستتاح أيضاً تسجيلات صوتية في مركز وسائط الإعلام. |
Information on actual room assignments will be provided one day prior to the meeting. | UN | وستتاح المعلومات المتعلقة بالتخصيص الفعلي للغرف يوما واحدا قبل الاجتماع. |
The world's environment ministers will have the opportunity: | UN | وستتاح الفرصة لوزراء البيئة في العالم للقيام بما يلي: |
The main conclusions from this review of options and the outcomes of the intersessional meeting will be made available as an addendum to the present report. | UN | وستتاح الاستنتاجات الرئيسية لذلك الاستعراض ونتائج اجتماع ما بين الدورات كإضافة للتقرير الحالي. |
Such information will be made available in all the official languages of the United Nations in the form of abstracts of court decisions and arbitral awards. | UN | وستتاح هذه المعلومات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم. |
15. The list of participants in each round-table session will be made available prior to the meeting. | UN | 15 - وستتاح قائمة المشاركين في كل من جلسات المائدة المستديرة قبل انعقاد هذه الجلسات. |
Such information will be made available in all the official languages of the United Nations in the form of abstracts of court decisions and arbitral awards. | UN | وستتاح هذه المعلومات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في شكل ملخصات لقرارات المحاكم وقرارات التحكيم. |
Copies of the resolutions and the relevant report of the Sixth Committee (A/64/447) will be made available at the forty-third session of the Commission. | UN | وستتاح في دورة اللجنة الثالثة والأربعين نسخ من هذين القرارين ومن تقرير اللجنة السادسة ذي الصلة. |
Lessons learned will be made available to stakeholders. | UN | وستتاح الدروس المستفادة للأطراف الفاعلة. |
The necessary funds to assist developing countries to achieve this will be made available under the UNEP-administered Montreal Protocol. | UN | وستتاح الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية على إنجاز الجدول المسرع بموجب بروتوكول مونتريال الذي يديره اليونيب. |
The draft chapters for the guide on global production will be available in spring 2013 for country consultation. | UN | وستتاح مشاريع الفصول التي سيتضمنها الدليل المتعلق بالإنتاج العالمي في ربيع عام 2013، لتطلع عليها البلدان. |
At Headquarters, programmes will be available for approximately 7,500 participants; | UN | وستتاح هذه البرامج في المقر لحوالي 500 7 مشارك؛ |
Copies of the judgements will be available at Documents Distribution. | UN | وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق. |
Copies of the judgements will be available at Documents Distribution. | UN | وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق. |
Language programmes will be provided to military and police personnel of the Operation. G. Quick-impact projects | UN | وستتاح برامج تعليم اللغات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للعملية. |
Colleagues will have another opportunity to express their views and positions after having listened to the coordinators. | UN | وستتاح للزملاء فرصة أخرى للإعراب عن آرائهم ومواقفهم بعد الاستماع إلى المنسقين. |
Data such as the source of information, web-site link, format, date added and keywords, would be made available. | UN | وستتاح بيانات مثل مصدر المعلومات، ووصلة الربط بمواقع أخرى في الإنترنت، والصيغة، والتاريخ المضاف، والكلمات المفتاحية. |
The courses would be available on a trial basis until the training programme is adopted at COP 20. | UN | وستتاح الدورات التدريبية على أساس تجريبي إلى حين اعتماد برنامج التدريب في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف. |
there will be more capacity to process trials, resulting in higher activity levels in the entire Tribunal. | UN | وستتاح قدرة أكبر على معالجة الملفات، مما يؤدي إلى مستويات نشاط أعلى في المحكمة بأسرها. |
These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. | UN | وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في الاجتماع. |
These professionals would have access to documents and would have the opportunity to consult regularly with trial teams. | UN | وسيتمكن هؤلاء المهنيون من الاطلاع على الوثائق وستتاح لهم فرصة التشاور بانتظام مع أفرقة المحاكمات. |