"وستتولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and will
        
    • will assume
        
    • and would be
        
    • it will be
        
    • will provide
        
    • will be under
        
    • will be responsible
        
    • will be in
        
    • which will be
        
    • will take over
        
    • will undertake
        
    • will handle the
        
    The commission will undertake its work during this Millennium Assembly year, and will present its recommendations in 12 months' time. UN وستتولى اللجنة العمل خلال سنة جمعية الألفية، وتقدم توصياتها في بحر 12 شهرا.
    An appeal may be made within three months by the Prosecutor and will be examined by the Appeal Court in Cyangugu. UN ويجوز أن يطلب المدعي العام استئناف الحكم في غضون ثلاثة أشهر وستتولى عندئذ محكمة الاستئناف في سيانغوغو النظر في طلبه.
    This year, Kazakhstan will assume the presidency of the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN وستتولى كازاخستان هذا العام رئاسة منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Of the eight, two were representatives of the territorial authorities and would be funded by those authorities. UN واثنان من هؤلاء الثمانية ممثلان لسلطتين من سلطات الأقاليم وستتولى هاتان السلطتان تمويل مشاركتهما.
    it will be for the Trial Chambers to decide on the requests for transfer. UN وستتولى الدوائر الابتدائية البتّ في طلبات الإحالة هذه.
    IAEA will provide the necessary coordination and funding for the provision of expert services and training through workshops and seminars. UN وستتولى الوكالة التنسيق والتمويل الضروريين لتوفير خدمات الخبراء والتدريب من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    6.7 The programme will be under the joint responsibility of the Department of Economic and Social Affairs, the Economic Commission for Africa and the Department of Public Information. UN ٦-٧ وستتولى المسؤولية المشتركة عن هذا البرنامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وإدارة شؤون اﻹعلام.
    The central institutions will be responsible for formulating policies and strategies, legislation, finance and supervision. UN وستتولى المؤسسات المركزية المسؤولية عن إعداد سياسات واستراتيجيات، وسن التشريعات، والتمويل والإشراف.
    Country offices will be substantive resources as well as centres of operations, and will aggressively mobilize funds on behalf of programme countries. UN وستكون المكاتب القطرية موارد فنية مستقلة وكذلك مراكز للعمليات، وستتولى التعبئة الجريئة لﻷموال لفائدة بلدان البرامج.
    The project, now awaiting approval from the Government of India, will be managed by one lead agency and will implement one joint workplan. UN وستتولى إدارة المشروع،الذي ينتظر موافقة الحكومة الهندية الآن، إحدى الوكالات الرائدة وستنفذ خطة عمل مشتركة واحدة.
    Also the Government of Afghanistan will review and scrutinize the second category Recommendations in order to provide their implementation opportunities and will try to provide precise and detailed responses to these Recommendations in a proper time. UN وستتولى الحكومة الأفغانية كذلك استعراض وتمحيص الفئة الثانية من التوصيات لتقييم فرص تنفيذها وستحاول إعطاء إجابات دقيقة ومفصّلة على تلك التوصيات في الوقت المناسب.
    During the first half of 2002, Spain will assume the Presidency of the European Union. UN وستتولى اسبانيا رئاسة الاتحاد الأوروبي، في النصف الأول من عام 2002.
    As a consulting and advisory body, that commission will assume the mission of drafting measures aimed at improving Kazakhstan's political system. UN وستتولى هذه اللجنة ، باعتبارها هيئة استشارية، مهمة صياغة التدابير الرامية إلى تحسين النظام السياسي في كازاخستان.
    The logistical preparations in Bangkok were proceeding well, and an information package had been prepared by the Thai Government, and would be distributed to all delegations by the secretariat. UN والتحضيرات اللوجستية في بانكوك جارية على قدم وساق وقد قامت الحكومة التايلندية بإعداد مجموعة من المواد الإعلامية وستتولى الأمانة توزيع تلك المواد على الوفود.
    28. The joint coordination mechanism would operate flexibly and informally and would be chaired jointly by ECOWAS and the United Nations. UN ٢٨ - وستعمل لجنة التنسيق المشترك بصورة مرنة وغير رسمية وستتولى رئاستها بصورة مشتركة الجماعة الاقتصادية واﻷمم المتحدة.
    it will be for the Trial Chambers to decide on the requests for transfer. UN وستتولى الدوائر الابتدائية البتّ في طلبات الإحالة.
    The regional bureaux will oversee the management of the system, while the Policy Bureau will provide substantive guidance. UN وستتولى المكاتب اﻹقليمية اﻹشراف على إدارة النظام في حين سيقدم مكتب السياسة العامة التوجيه الفني.
    8.7 The programme will be under the joint responsibility of the Department of Economic and Social Affairs, the Economic Commission for Africa (ECA) and the Department of Public Information. UN 8-7 وستتولى المسؤولية المشتركة عن هذا البرنامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام.
    69. Operational support teams will be responsible for delivering day-to-day support services. UN 69 - وستتولى أفرقة دعم العمليات مسؤولية تقديم خدمات الدعم اليومي.
    The Division will be in charge of distribution and collection of the questionnaire. UN وستتولى الشعبة مسؤولية توزيع الاستبيان وتجميعه.
    The Working Group is to adopt a report on its third meeting, the draft of which will be prepared by the Secretariat. UN من المقرّر أن يعتمد الفريق العامل تقريرا عن اجتماعه الثالث، وستتولى الأمانة إعداد مشروع التقرير.
    The chamber will take over some of the Hague Tribunal's cases, but it will also prosecute many other criminals. UN وستتولى تلك الدائرة النظر في بعض القضايا التي تتناولها محكمة لاهاي، ولكنها ستحاكم أيضا مجرمين آخرين كثيرين.
    We're pushing her to crush depth. Mother nature will handle the metal. Open Subtitles سننزل بها إلى عمق التحطم وستتولى الطبيعة أمر الآلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus