"وستحتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • will need
        
    • would need
        
    • will require
        
    • would require
        
    • And you'll need
        
    • will be required
        
    • would be required
        
    • She needs
        
    • and you're gonna need
        
    • it will
        
    • be required by
        
    • to need
        
    • you're gonna need a
        
    Many countries will need for some time to use international financial resources to support public sector spending. UN وستحتاج بلدان كثيرة لبعض الوقت لكي يمكنها استخدام الموارد المالية الدولية لدعم إنفاق القطاع العام.
    Other elements of Article 9 will need to be specified in the national legislation, such as the penalties for illegal traffic. UN وستحتاج عناصر أخرى من المادة 9 إلى أن تحدَد بالتفصيل في التشريع الوطني، مثل العقوبات على الاتجار غير المشروع.
    The force would need to install and operate the equipment, while the United Nations could provide remote monitoring and assistance. UN وستحتاج القوة إلى تركيب المعدات وتشغيلها، بينما يمكن أن تضطلع الأمم المتحدة بعملية الرصد عن بُعد وبتقديم المساعدة.
    The recent mandate for the establishment of safe areas will require the addition of a further 7,600 troops. UN وستحتاج الولاية التي تم التكليف بها مؤخرا والخاصة بإنشاء المناطق اﻵمنة اضافة ٦٠٠ ٧ جندي آخر.
    If they were to concentrate only on reviewing State party reports, from all States parties, treaty bodies would require a minimum of 117 weeks of meetings, annually. UN وستحتاج هيئات المعاهدات، إن هي لم تركز إلا على استعراض تقارير الدول الأطراف، الواردة من كل الدول الأطراف، إلى 117 أسبوعا على الأقل سنويا.
    The Member States and entities of the United Nations will need to rediscover this spirit of adapting to change. UN وستحتاج الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكيانات هذه المنظمة إلى إعادة اكتشاف روح التكيف مع التغيير هذه.
    Member States will need to negotiate a resolution to address the recommendations requiring a General Assembly mandate. UN وستحتاج الدول الأعضاء إلى التفاوض على قرار لتنفيذ التوصيات التي تتطلب تكليفا من الجمعية العامة.
    The Secretariat will need to revert to the General Assembly with such cost estimates in due course. UN وستحتاج الأمانة العامة إلى العودة إلى الجمعية العامة في الوقــت المناسب لتقديم تقديرات هذه التكلفة.
    The Commission will need urgent financial assistance to perform its work effectively and within the stipulated time frame. UN وستحتاج اللجنة لمساعدة مالية عاجلة من أجل القيام بعملها على نحو فعال في الإطار الزمني المحدد.
    It will need to establish linkages with: UN وستحتاج العملية المنتظمة مد أواصر الصلة مع:
    The United Nations development system will need more support from the international community as it continues to provide much-needed assistance at the national level. UN وستحتاج منظومة الأمم المتحدة للتنمية إلى المزيد من الدعم من لدن المجتمع الدولي وهي تواصل تقديم المساعدة اللازمة بشدة على الصعيد الوطني.
    The Commission would need to define its scope narrowly. UN وستحتاج اللجنة إلى تحديد نطاق الدراسة بصورة ضيقة.
    The secretariat would need guidance from the SBI on the constituencies from which views should be sought. UN وستحتاج اﻷمانة الى توجيه من الهيئة الفرعية للتنفيذ عن الدوائر التي ينبغي التماس اﻵراء منها.
    Some developing countries, particularly the least developed countries, would need assistance to cope with the evolving financial system. UN وستحتاج بعض البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، إلى المساعدة للتعامل مع النظام المالي المتطور.
    The Commission and IAEA will require an estimated $25 million in 1995 in support of their operations. UN وستحتاج اللجنة والوكالة الى ما يقدر ﺑ ٢٥ مليون دولار في عام ١٩٩٥، لدعم عملياتهما.
    In particular, UNAMI will require adequate resources and satisfactory logistical and security arrangements to carry out its tasks. UN وستحتاج البعثة على وجه التحديد إلى موارد مناسبة وسوقيات كافية وترتيبات أمنية من أجل إنجاز مهامها.
    They will require considerable support from the international community. UN وستحتاج الأطراف إلى دعم هائل من المجتمع الدولي.
    Asia alone would require $700 billion annually to bridge infrastructure gaps. UN وستحتاج آسيا وحدها إلى 700 بليون دولار سنوياً لسد ثغرات البنية الأساسية.
    Developing countries would require international assistance in that regard. UN وستحتاج البلدان النامية إلى المساعدة الدولية في هذا الصدد.
    You're going in tonight, And you'll need Emma's phone to do it. Open Subtitles وأنت تسير في هذه الليلة، وستحتاج الهاتف إيما للقيام بذلك.
    For most developing countries, capacity-building and technology transfer will be required. UN وستحتاج معظم البلدان النامية إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    More time would be required for member States to reach an agreement in that regard. UN وستحتاج الدول الأعضاء لمزيد من الوقت للتوصل إلى اتفاق في هذا الصدد.
    Um, it's just, my mom has to see this new doctor tomorrow and She needs her medical records, which I was going to pick up after school, but then her nurse had a family emergency. Open Subtitles انه فقط ان امي ستذهب لرؤية طبيب جديد غدا وستحتاج الى سجلها الطبي والذي كنت ساحضره بعد المدرسة ولكن ممرضتها
    and you're gonna need a translator, either Urdu or Pashto. Open Subtitles وستحتاج إلى مترجم أيضاً للغة الأوردو أو للغة البشتونية
    A much higher level of preparation and research into the underlying issues would be required by developing countries. UN وستحتاج البلدان النامية إلى رفع مستوى إعداد وبحث القضايا الرئيسية بصورة كبيرة.
    I know you're onto Lon Scott, and you are going to need help. Open Subtitles أعرف أنك تتبع لون سكوت وستحتاج مساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus