"وستحتفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • will retain
        
    • will maintain
        
    • would retain
        
    • would maintain
        
    • and she keeps
        
    • maintain an
        
    Disarmament will be conducted through the beneficiaries' armed forces, which will retain control over the returned weapons. UN وستقوم القوات المسلحة التي يتبع لها المستفيدون من البرنامج بعملية نزع السلاح وستحتفظ بالأسلحة المسلّمة.
    This Committee will retain the present constituency structure, with the addition of the President of the Financial Stability Forum. UN وستحتفظ هذه اللجنة بالهيكل الحالي الذي تتكون منه، مع إضافة رئيس منتدى الاستقرار المالي.
    The gender unit will maintain a secondary role. UN وستحتفظ وحدة الشؤون الجنسانية بدور ثانوي.
    KFOR will maintain its third responder status and will remain ready to assist upon request. UN وستحتفظ قوة كوسوفو بوضع المستجيب الثالث وستبقى على استعداد للمساعدة عند الطلب.
    In terms of its approach and work, the secretariat would retain its multisectoral character and regional representation. UN وستحتفظ اﻷمانة بطابعها المتعدد القطاعات والتمثيل اﻹقليمي، من حيث نهجها وأعمالها.
    Exchange of information would be voluntary; each State would maintain control over its own security resources. UN وسيكون تبادل المعلومات بشكل طوعي؛ وستحتفظ كل دولة بالسيطرة على مصادرها الأمنية.
    Each unit will retain a specific focus while taking advantage of the benefits of having a stronger and combined presence. UN وستحتفظ كل وحدة بتركيز محدد مع الاستفادة من مزايا تمتعها بحضور قوي وموحد.
    The United Nations will retain responsibility for their administration until they are executed or they expire. UN وستحتفظ الأمم المتحدة بمسؤولية إدارتها إلى حين تنفيذها أو انقضائها.
    The individual departments — particularly the Department of Political Affairs — will retain the authority to implement preventive action, under my direction. UN وستحتفظ كل إدارة من هذه اﻹدارات، ولا سيما إدارة الشؤون السياسية، بسلطة تنفيذ اﻹجراءات الوقائية، تحت إشرافي.
    UNHCR will retain monitoring and protection staff based in Phnom Penh and Battambang, covering all returnee areas, throughout the period of direct food assistance to returnees. UN وستحتفظ المفوضية بالموظفين القائمين بالرصد والحماية في بنوم بنه وباتامبنغ والذين يشملون جميع مجالات العائدين طوال فترة المساعدة الغذائية المباشرة للعائدين.
    UNHCR will retain monitoring and protection staff based at Phnom Penh and Battambang, covering all returnee areas, throughout the period of direct food assistance to returnees. UN وستحتفظ المفوضية بالموظفين القائمين بالرصد والحماية في بنوم بنه وباتامبنغ والذين يشملون جميع مجالات العائدين طوال فترة المساعدة الغذائية المباشرة للعائدين.
    61. The Senior Adviser will retain a direct reporting line to the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Political). UN 61 - وستحتفظ كبيرة المستشارين بتسلسل إداري مباشر مع نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية.
    KFOR will maintain its third responder status and will remain ready to assist upon request. UN وستحتفظ قوة كوسوفو بوضعها كمستجيب ثالث وستبقى على أهبة الاستعداد للمساعدة عند الطلب.
    191. The mission will maintain five offices and continue operating with common service agreements with other country teams. UN 191 - وستحتفظ البعثة بخمسة مكاتب، وستستمر في العمل باتفاقات الخدمات المشتركة مع الأفرقة القطرية الأخرى.
    The Committee will maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations. UN وستحتفظ اللجنة بمصفوفة لبرامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Treaty bodies would retain the option of not applying a decision taken on issues of common interest. UN وستحتفظ كل هيئة بصلاحيتها في تطبيق أو عدم تطبيق أي قرار يُتخذ في مسائل ذات مصلحة مشتركة.
    As a State, Puerto Rico would retain its language and would participate in the Federal Government with five members of Congress and two senators, sharing only currency, defence and common citizenship. UN وستحتفظ بورتوريكو، كولاية، بلغتها وستشارك في الحكومة الاتحادية بخمسة أعضاء في الكونغرس وعضوين في مجلس الشيوخ، وستقتصر على التشارك في العملة والدفاع والمواطنية العادية.
    Staff pension committees would retain the discretion to reduce or extend that period in cases where the medical condition warranted an earlier or later review date, to a maximum of 10 years in exceptional cases. UN وستحتفظ لجان المعاشات التقاعدية للموظفين بالسلطة التقديرية لتخفيض أو تمديد تلك الفترة في الحالات التي تستدعي فيها الحالة الطبية تاريخا للاستعراض أقرب أو أبعد، أقصاه 10 سنوات في الحالات الاستثنائية.
    The remainder of the sector forces would maintain tactical camps to allow them to respond to the changing operational situation. UN وستحتفظ بقية قوات القطاع بمعسكرات تكتيكية لتتيح لها إمكانية الاستجابة للأوضاع التشغيلية المتغيرة.
    58. The force reserve would maintain a rapid reaction force to ensure operational flexibility and mobility. UN 58 - وستحتفظ القوة الاحتياطية بقوة للرد السريع لكفالة المرونة التشغيلية والقدرة على التنقل.
    Then we'll let the magistrate have you, and she keeps her clothes. Open Subtitles لندع الحاكم يقبض عليك، وستحتفظ بملابسك
    The Unit will also maintain an incident database that will be used to provide information to identify negative or positive security trends in the mission area. UN وستحتفظ الوحدة أيضا بقاعدة بيانات الحوادث تستخدم لتوفير المعلومات بغية تحديد الاتجاهات الأمنية السلبية منها والإيجابية في منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus