Additional resources will be required to introduce this capacity. | UN | وستدعو الحاجة إلى موارد إضافية لاستحداث هذه القدرة. |
Additional funds will be required to provide the remaining six months of stipends to those trainees, as per established practice. | UN | وستدعو الحاجة إلى مزيد من الأموال لتغطية رواتب الأشهر الستة المتبقية لأولئك المتدربين وفقا للإجراء المتبع. |
The United Nations will need to continue to evidence strong support in this area if it is to make progress. | UN | وستدعو الحاجة إلى استمرار الأمم المتحدة في إبداء دعم قوي لهذا المجال إذا أرادت تحقيق التقدم. المحتويات |
This draft strategy will need to be refined and several additional steps taken before the programme can be implemented. | UN | وستدعو الحاجة إلى صقل مشروع الاستراتيجية المذكور واتخاذ العديد من الخطوات الإضافية قبل أن يتسنى تنفيذ هذا البرنامج. |
Consistent monitoring of the implementation of the policies and guidelines will be needed to sustain improvements over time. | UN | وستدعو الحاجة إلى الرصد المستمر لتنفيذ هذه السياسات والمبادئ التوجيهية من أجل التحسن المطرد. |
Resources estimated at $496,300 would be required for the development of the Department’s radio broadcasting capability; | UN | وستدعو الحاجة إلى تخصيص موارد قدرها ٠٠٣ ٦٩٤ دولار لتنمية قدرة البث اﻹذاعي لدى اﻹدارة. |
Measurement of implementation of the framework would need to test whether the benchmarks are being implemented effectively and efficiently and assess their impacts. | UN | وستدعو الحاجة إلى أن يشمل تقييم تنفيذ الإطار تحديد ما إذا كانت المعايير المرجعية تطبق بفعالية وكفاءة وتقييم آثارها. |
A variety of interventions will be required to address these deficits and enhance both the quantity and quality of remedial options available. | UN | وستدعو الحاجة إلى مجموعة متنوعة من المبادرات لمعالجة هذه النقائص وتحسين خيارات الانتصاف المتاحة كمَّا ونوعا. |
The refugee influx from Mali into Mauritania required a major expansion of the operation in remote and insecure border areas; should the current trend continue, considerable additional resources will be required. | UN | ويستدعي تدفق اللاجئين من مالي إلى موريتانيا توسيع نطاق العمليات في المناطق الحدودية النائية وغير الآمنة، وستدعو الحاجة إلى تخصيص موارد إضافية كبيرة في حالة استمرار الاتجاه الحالي. |
Enhanced cooperation of Member States on the issue of relocation will be required in order for the Tribunal to be successful in implementing its strategic plan for relocation prior to the closure of the Tribunal. | UN | وستدعو الحاجة إلى تعزيز الدول الأعضاء تعاونها بشأن مسألة النقل لكي تنجح المحكمة في تنفيذ خطتها الاستراتيجية للنقل قبل إغلاقها. |
Multiple teams will be required to provide 24/7 protection, resulting in a minimum deployment of 12 officers, not including drivers and support elements. | UN | وستدعو الحاجة إلى توفير فرق متعدّدة لتأمين الحماية على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، مما يؤدي إلى نشر 12 موظّفًا على الأقل، دون احتساب السائقين وعناصر الدعم. |
Maintenance resources for system support will be required beginning the year 2010 for PACT I installations, and escalate in the year 2011 to include elements from PACT II installations. | UN | وستدعو الحاجة إلى موارد للصيانة لدعم النظام ابتداء من عام 2010 لمنشآت أعمال المرحلة الأولى من المشروع، وتتصاعد في عام 2011 لتشمل عناصر من منشآت المرحلة الثانية من المشروع. |
To secure the environmental conditions for prosperity, stability and equity, responses that are timely and proportionate with the scale of the environmental challenges will be required. | UN | وستدعو الحاجة إلى ردود أفعال جيدة التوقيت ومتناسبة مع حجم التحديات البيئية، من أجل تأمين ظروف بيئية مواتية للازدهار والاستقرار والعدالة. |
Changes to student support will need to be well considered, incremental, and made over the long term. | UN | وستدعو الحاجة إلى النظر بصورة جيدة في التغيرات في دعم الطلبة، الإيجابية والسلبية، الحاصلة على مدى الأجل الطويل. |
Additional resources will need to be mobilized to trigger the release of funds. | UN | وستدعو الحاجة الى تعبئة موارد إضافية لحفز اﻹفراج عن اﻷموال. |
All these structures will need to work better together through strengthened partnerships. | UN | 10 - وستدعو الحاجة إلى أن تعمل جميع هذه الهياكل معا بشكل أفضل من خلال الشراكات المعززة. |
Targeted investments will be needed to bridge the gaps in agricultural research and technology transfer. | UN | وستدعو الحاجة إلى توظيف استثمارات ترمي إلى سد الثغرات في البحوث الزراعية ونقل التكنولوجيا. |
About USD 65 billion will be needed in developing countries alone. | UN | وستدعو الحاجة إلى ما يقرب من 65 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في البلدان النامية وحدها. |
About USD 65 billion will be needed in developing countries alone. | UN | وستدعو الحاجة أيضاً إلى تخصيص مبلغ 65 مليار دولار للبلدان النامية وحدها. |
Twenty-five pages of pre-session, 55 pages of in-session and 55 pages of post-session documentation would be required, to be issued in all six languages. | UN | وستدعو الحاجة إلى إصدار 25 صفحة من الوثائق قبل الدورة، و 55 صفحة أثناء الدورة، و 55 صفحة بعد الدورة بجميع اللغات الست. |
Forty-five pages of pre-session, 25 pages of in-session and 20 pages of post-session documentation would be required, to be issued in all six languages. | UN | وستدعو الحاجة إلى إصدار 45 صفحة من الوثائق قبل الدورة و 25 صفحة أثناء الدورة و 20 صفحة بعد الدورة باللغات الست جميعا. |
A protective detail would be required for the commissioners, and escort would be provided for investigators travelling on mission throughout the country. | UN | وستدعو الحاجة إلى مفرزة لحماية المفوضين، وستوفر حماية للمحققين الذين يسافرون في مهام في أرجاء البلد. |
Measurement of implementation of the framework would need to test whether the benchmarks are being implemented effectively and efficiently and assess their impacts. | UN | وستدعو الحاجة إلى أن يشمل تقييم تنفيذ الإطار تحديد ما إذا كانت المعايير المرجعية تطبق بفعالية وكفاءة وتقييم آثارها. |
Considerable effort would be needed to overcome the formidable challenge of enabling any such access without compromising sensitive information. | UN | وستدعو الحاجة إلى بذل جهود كبيرة للتغلب على التحديات الهائلة التي ينطوي عليها التمكين من مثل هذا الوصول دون الإضرار بالمعلومات الحساسة. |
More substantial support to the private sector will also be needed to recover the pre-war level of industrial production by 1998. | UN | وستدعو الحاجة إلى تقديم دعم أكبر للقطاع الخاص ليستعيد، بحلول عام ١٩٩٨، مستوى اﻹنتاج الصناعي الذي كان سائدا قبل الحرب. |