"وستزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • will increase
        
    • would increase
        
    • and increase
        
    • increase the
        
    • will further
        
    • will be increased
        
    • will add
        
    • will make
        
    • will grow
        
    • will step up
        
    • would augment
        
    • would be increased
        
    • will be increasingly
        
    This share will increase further during the remaining programme period. UN وستزيد هذه النسبة أكثر أثناء الفترة المتبقية من البرنامج.
    The Task Force will increase its monitoring activities around election time to help ensure a secure environment for the polling. UN وستزيد القوة الدولية من أنشطة المراقبة التي تقوم بها قرب وقت الانتخابات للمساعدة على ضمان بيئة آمنة للاقتراع.
    The representation and management functions in Nairobi will increase the responsibilities of the Chief of Staff, justifying a reclassification of the position. UN وستزيد مهام التمثيل والإدارة في نيروبي من مسؤوليات رئيس الديوان، الأمر الذي يبرر إعادة تصنيف الوظيفة.
    Secondary school enrolment of female adolescents would increase further if dropping out of school because of pregnancy could be avoided. UN وستزيد نسبة قيد المراهقات في المدارس الثانوية زيادة أكبر لو تسنى تفادي الانقطاع عن المدرسة بسبب الحمل.
    A military operation will result in many losses of life among the civilian population and increase the flow of refugees. UN وأن أي عملية عسكرية ستترتب عليها خسائر كبيرة في اﻷرواح في صفوف السكان المدنيين وستزيد من تدفق اللاجئين.
    Increasing magnitudes of warming will also increase the likelihood of severe and pervasive impacts that may be surprising or irreversible. UN وستزيد أيضاً المعدلات المتزايدة للاحترار من إمكانية شدة الآثار وانتشارها، وهي آثار قد تكون مفاجئة ولا رجعة فيـها.
    The Human Rights Unit will increase monitoring and reporting of human rights violations. UN وستزيد وحدة حقوق الإنسان أنشطة رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    The operations in Sierra Leone in support of the Special Court for Sierra Leone will increase tasking. UN وستزيد العمليات المنفذة في سيراليون دعما للمحكمة الخاصة لسيراليون من حجم المهام.
    The plant will increase Uganda's electricity production by 7 per cent. UN وستزيد تلك المحطة توليد الكهرباء في أوغندا بنسبة 7 في المائة.
    This new mechanism will increase access to essential treatments through the reduction of the price of medicines. UN وستزيد هذه الآلية الجديدة إمكانية الحصول على علاجات جوهرية عن طريق تخفيض سعر الأدوية.
    The Government will increase the number of skilled female health workers, above all in rural areas, in order to minimize the social and cultural constraints to accessing such services. UN وستزيد الحكومة من عدد العاملات الصحيات الماهرات وخاصة في المناطق الريفية، لكي تقلل إلى أدنى حد من القيود الاجتماعية والثقافية على فرص الوصول إلى هذه الخدمات.
    The proportion of women in leading tasks will increase as they reach higher military ranks. UN وستزيد نسبة النساء في المهام القيادية مع وصولهن إلى رتب عسكرية عليا.
    Several countries, namely, Belgium, France, Ghana, Ireland, Italy, Luxembourg, Sweden and Switzerland would increase their contributions. UN وستزيد بلدان عديدة، لا سيما أيرلندا، وإيطاليا، وبلجيكا، والسويد، وسويسرا، وغانا، وفرنسا، ولكسمبرغ تبرعاتها.
    With the complete phasing out of the ad hoc measures, the saving would increase to approximately $2.2 million per annum. UN وستزيد الوفورات المحققة نتيجة إنجاز اﻹلغاء التدريجي للتدابير المخصوصة بنحو ٢,٢ مليون دولار في السنة.
    These recommendations will further reduce the risk of misunderstanding and miscalculation, and increase confidence and trust among nations. UN وستزيد تلك التوصيات من تقليل مخاطر سوء الفهم وسوء التقدير، وزيادة الثقة والائتمان بين البلدان.
    OHCHR will further harmonize its own working methods to ensure better support to the work of the treaty bodies. UN وستزيد المفوضية مواءمة طرائق عملها لكفالة تقديم دعم أفضل لعمل هيئات المعاهدات.
    The laboratory capacity of the Haitian National Police will be increased in the coming months with the installation of systems for fingerprinting and ballistics. UN وستزيد قدرات مختبر الشرطة الوطنية الهايتية في الأشهر القادمة بإنشاء نظام لأخذ البصمات ونظام خاص بعلم حركة المقذوفات.
    Renovations and material assistance will add greatly to the status and effectiveness of the courts in Cambodia. UN وستزيد التجديدات والمساعدة المادية من مركز وفعالية المحاكم في كمبوديا بدرجة كبيرة.
    Moreover, the current financial crisis is increasing stress and mental disorders and will make funding of new and existing programs even more difficult. UN وفضلا عن ذلك، تزيد الأزمة المالية الحالية الضغط والاضطرابات العقلية، وستزيد من صعوبة تمويل البرامج الجديدة والحالية.
    The Land Fund will grow to a guaranteed capital base of $A 1.3 billion to enable such purchases to be made. UN وستزيد موارد صندوق اﻷراضي إلى مستوى مضمون من رأس المال قدره ١,٣ مليون دولار أسترالي ﻹتاحة عمليات الشراء هذه.
    The Government will step up its efforts to promote and strengthen international cooperation for international investigations and extradition of criminals. UN وستزيد الحكومة من جهودها لتعزيز وتقوية التعاون الدولي من أجل إجراء تحقيقات دولية وتسليم المجرمين.
    Of these, four posts would augment the Guard Force Management Unit, two posts would be stationed at the airport, the first located in the Pass and Identification Unit, and the second in the Security Information and Operations Centre. UN وستزيد 4 من هذه الوظائف المقترحة عدد وحدة إدارة قوات الحرس، وستخصص وظيفتان للمطار، وواحدة لوحدة تصاريح الدخول وبطاقات الهوية، وواحدة لمركز المعلومات والعمليات الأمنية. مكتب رئيس دعم البعثة
    The additional requirements of $801,400 under section 32 would be increased by overexpenditures of $48,400 under staff assessment in 1998, resulting in a total additional requirement of $849,800. UN وستزيد الاحتياجات اﻹضافية البالغ قدرها ٤٠٠ ٨٠١ دولار في إطار الباب ٣٢ بنفقات زائدة قدرها ٤٠٠ ٤٨ دولار تحت الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين في عام ١٩٩٨. مما يؤدي إلى إجمالي احتياجات إضافية قدره ٨٠٠ ٨٤٩ دولار.
    Improving communication and public education will be increasingly important in this regard, particularly in promoting and celebrating the International Year of Forests. UN وستزيد باستمرار أهمية تعزيز الاتصال وتثقيف الجمهور في هذا الصدد، ولا سيما في مجال الترويج للسنة الدولية للغابات والاحتفال بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus