Such forums will benefit from a special coordination office established by the Government to fast-track projects within targeted communities. | UN | وستستفيد هذه المنتديات من وجود مكتب تنسيقي خاص تنشئه الحكومة للتعجيل بتنفيذ المشاريع داخل المجتمعات المحلية المستهدفة. |
These changes will benefit, in turn, from greater innovation in governance to adapt to changing conditions and public expectations. | UN | وستستفيد هذه التغييرات بدورها من زيادة الابتكار في مجال الحكم بحيث يتكيف مع الظروف المتغيرة وتوقعات الجمهور. |
All nations will benefit from the advances that the entity will bring about on women's equality, empowerment and rights. | UN | وستستفيد كل الدول من التقدم الذي سيحققه الكيان بشأن مساواة المرأة وتمكينها وحقوقها. |
Also, transparency would benefit from a requirement to set out the conditions under which foreign bidders can be excluded. | UN | وستستفيد الشفافية هي الأخرى من وجود شرط يحدد الظروف التي يمكن في ظلها استبعاد مقدمي العروض الأجانب. |
The United Nations system would benefit from a more coordinated approach to the identification of human resources for emergencies. | UN | وستستفيد منظومة الأمم المتحدة من اعتماد نهج أكثر تنسيقا لتحديد الموارد البشرية المؤهلة للعمل في حالات الطوارئ. |
Whenever possible, the impact evaluation will build on existing data and existing evaluation reports. | UN | وستستفيد عملية تقييم اﻵثار حيثما أمكن من البيانات وتقارير التقييم المتاحة. |
Affected States will benefit from well-developed plans for fulfilment of the Convention's clearance and victim-assistance obligations. | UN | وستستفيد الدول المتضررة من الخطط المعدّة جيدا لتنفيذ إزالة الألغام بموجب الاتفاقية والالتزامات المتعلقة بمساعدة الضحايا. |
Such efforts will benefit from the relevant policy capacity of partners. | UN | وستستفيد هذه الجهود من قدرة الشركاء ذات الصلة على وضع السياسات العامة. |
Indigenous peoples will benefit from such an approach as well. | UN | وستستفيد الشعوب الأصلية من هذا النهج أيضا. |
These projects refer to investments of more than 324 million euros and will benefit from more than 83.4 million euros of incentives. | UN | تشير هذه المشاريع إلى استثمارات تبلغ أكثر من 324 مليون يورو وستستفيد من أموال تحفيزية تتجاوز 83.4 مليون يورو. |
Policies aimed at livestock development will benefit from ensuring compatibility with the cropping systems. | UN | وستستفيد السياسات التي تهدف إلى تنمية المواشي من كفالة التوافق مع النظم الزراعية. |
Countries will benefit from anticrisis measures. | UN | وستستفيد البلدان من التدابير المتخذة للتصدي للأزمة. |
All States would benefit from such a cooperative arrangement, because we all depend on healthy and vibrant seas. | UN | وستستفيد جميع الدول من هذه الترتيبات التعاونية، لأننا جميعا نعتمد على البحار الصحية والحيوية. |
All States would benefit equally from this system, which would provide greater clarity as to the nature of each State's nuclear activities and thus enhance overall confidence regarding nuclear issues. | UN | وستستفيد كل الدول على قدم المساواة من هذا النظام الذي سيزيد من وضوح طبيعة الأنشطة النووية التي تنفذها كل دولة، الأمر الذي يعزز الثقة العامة فيما يتعلق بالمسائل النووية. |
All of the organs would benefit from economies of scale and the in-house presence of a single administration headed by a single registrar. | UN | وستستفيد جميع الأجهزة من وفورات الحجم ووجود إدارة وحيدة في الموقع يرأسها مسجل واحد. |
Improved coordination and institutional support would benefit the myriad demining organizations involved in north-west Somalia. | UN | وستستفيد العشرات من المنظمات العاملة في إزالة اﻷلغام في شمال غرب الصومال من تحسين التنسيق والدعم المؤسسي. |
Annual meetings will be undertaken by UN-Energy and will build on regional consultations involving stakeholders, carried out in cooperation with the United Nations regional commissions. | UN | وستعقد شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة اجتماعات سنوية، وستستفيد من المشاورات الإقليمية التي تـشارك فيها الجهات صاحبة المصلحة وتُعقد بالتعاون مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة. |
It will draw on development data and reports in its constructive dialogue with States. | UN | وستستفيد اللجنة من البيانات والتقارير الإنمائية في حوارها البنّاء مع الدول. |
42. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean is participating in the pandemic plan of the United Nations country team in Santiago and will take advantage of many of the joint training, awareness campaigns and other activities organized under that plan. | UN | 42 - تشارك اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في خطة مكافحة الأوبئة التي ينفذها الفريق القطري للأمم المتحدة في سانتياغو، وستستفيد من كثير من التدريب المشترك وحملات التوعية وغير ذلك من الأنشطة المنظمة في إطار تلك الخطة. |
All States would gain from adhering to the Comprehensive NuclearTestBan Treaty (CTBT). | UN | وستستفيد الدول كلها من الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Less developed countries stand to gain more in this respect. | UN | وستستفيد أقل البلدان نموا بصورة أكبر في هذا الصدد. |
The Special Rapporteur will build upon the valuable work of her predecessors as well as other relevant human rights mechanisms, and will follow up on some key initiatives already under way. | UN | وستستفيد المقررة الخاصة من العمل القيم الذي اضطلع به سلفاها فضلا عن سائر آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، وسوف تقوم بمتابعة بعض المبادرات الرئيسية التي بدأت بالفعل. |
Thirdly, it will use the recommendations made during the review and accepted by Australia to inform the development of Australia's National Human Rights Action Plan. | UN | وستستفيد في المقام الثالث، من التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والتي قبلتها أستراليا، لتستنير بها في وضع خطة عمل أستراليا الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان. |
They all stand to benefit from a strategy to counter it. | UN | وستستفيد جميعها من وجود استراتيجية لمكافحته. |
Other multilateral environmental agreements and information exchange initiatives will profit from and contribute to the mechanism; cooperation and coordination will be enhanced, resulting in the further development of synergies. | UN | وستستفيد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ومبادرات تبادل المعلومات من الآلية وتسهم فيها، كما سيتعزز التعاون والتنسيق، مما يسفر عن مزيد من نمو التآزر. |
ESCWA will utilize the findings of this work to assist in identifying gaps and developmental priorities and enhancing implementation mechanisms across different tiers of government. | UN | وستستفيد الإسكوا من نتائج هذا العمل للمساعدة على تحديد الثغرات والأولويات الإنمائية وتعزيز آليات التنفيذ في مختلف مستويات الحكومة. |
The intervention will take stock of, and build on, the various projects on the ground. | UN | وستستفيد المبادرة من مختلف المشاريع المنفّذة ميدانياً وستبني عليها كذلك. |
The joint operations will leverage the investments made in infrastructure and will enable a reduction in overall support costs. | UN | وستستفيد العمليات المشتركة من الاستثمارات الموظفة في الهياكل الأساسية كما سيتمكن من تخفيض تكاليف الدعم عموما. |
Where appropriate, they will draw upon the knowledge gained through technical cooperation activities. | UN | وستستفيد حسب الاقتضاء من المعارف المكتسبة من خلال أنشطة التعاون التقني. |