"وستشتمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • will include
        
    • would include
        
    • will comprise
        
    • will encompass
        
    • will involve
        
    • and will
        
    The annual financial statements will include a reconciliation of budget to actual performance. UN وستشتمل البيانات المالية السنوية على التوفيق بين الميزانية والأداء الفعلي.
    The main outputs of the Members' Declaration Conference and the first Alliance Assembly will include: UN وستشتمل المخرجات الرئيسية لمؤتمر إعلان الأعضاء وجمعية التحالف الأولى على:
    will include the cash transfer made from the last biennium owing to late payments of contributions. UN وستشتمل اﻹيرادات على تحويل نقدي من فترة السنتين اﻷخيرة نظرا لتأخر سداد الاشتراكات.
    The initiative would include consultations with workers' and employers' organizations. UN وستشتمل هذه المبادرة على مشاورات تجري مع منظمات العمال وأرباب العمل.
    The main cost elements associated with a prohibition on use would include: UN 71 - وستشتمل عناصر التكلفة الرئيسية المرتبطة بحظر الاستخدام على ما يلي:
    The proposed United Nations force will comprise 17,300 military personnel and an appropriate civilian component. UN وستشتمل قوة الأمم المتحدة المقترحة على 300 17 من الأفراد العسكريين، مع عنصر مدني مناسب.
    Eco-restructuring forms one of the central themes in the UNU Agenda 21, and will encompass the follow-up activities to the industrial metabolism project. UN وتمثل إعادة التشكيل الايكولوجي أحد المواضيع الرئيسية المدرجة في جدول أعمال جامعة اﻷمم المتحدة للقرن ٢١، وستشتمل على أنشطة متابعة مشروع اﻷيض الصناعي.
    Priority areas for future work will include the following: UN وستشتمل المجالات ذات الأولوية للعمل في المستقبل على ما يلي:
    The plan will include thematic evaluations as well as evaluations of global and regional programmes. UN وستشتمل الخطة على تقييمات مواضيعية وكذلك على تقييمات للبرامج العالمية والإقليمية.
    This will include information about the independent expert's mandate and activities. UN وستشتمل هذه الصفحة على معلومات عن ولاية الخبيرة المستقلة وأنشطتها.
    The regulations are currently under development and will include an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN واللوائح الآن قيد الإعداد وستشتمل على نظام ترخيص للمواد المستنفدة للأوزون ونظام للحصص.
    The updated version will include all decisions of the Parties up to and including those taken by the Seventeenth Meeting of the Parties. UN وستشتمل النسخة المستكملة على جميع المقررات السابقة للأطراف بما فيها تلك التي اتخذها الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    The audit will include a new gender analysis. UN وستشتمل المراجعة على تحليل جديد لحالة الجنسين.
    Inputs will include all the documentation required for the Committee, including conference room papers. UN وستشتمل المدخلات على جميع الوثائق المطلوبة للجنة، بما في ذلك ورقات غرف الاجتماعات.
    The plan will include law-enforcement and social measures and will involve the ministries of the interior, equality, labour and immigration, foreign affairs, and justice. UN وستشتمل هذه الخطة على تدابير شُرُطية واجتماعية وستشارك فيها وزارات الداخلية، والمساواة، والعمل والهجرة الوافدة، والخارجية، والعدل، وستُزوّد بآلية تنسيق ومتابعة ملائمة.
    These terms and conditions will include the description of the subject matter of the procurement, which should fulfil the requirements of article 10, and the evaluation criteria. UN وستشتمل هذه الأحكام والشروط على وصف الشيء موضوع الاشتراء، والذي ينبغي أن يفي بمقتضيات المادة 10، وعلى معايير التقييم.
    The main cost elements associated with a prohibition on use would include: UN 68 - وستشتمل عناصر التكلفة الرئيسية المرتبطة بحظر الاستخدام على ما يلي:
    Resources would include legal officers, conduct and discipline officers and access to resources available either at the service base or in the region, such as investigators, the Ombudsman and the Office of Staff Legal Assistance. UN وستشتمل الموارد على موظفين قانونيين، وموظفين مسؤولين عن السلوك والانضباط، مع إمكانية الحصول على الموارد المتاحة، سواء في قاعدة الخدمات أو في المنطقة، مثل المحققين، وأمين المظالم، ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    The services would include organizing, planning, developing and implementing large, complex communication campaigns related to ICT initiatives and ICT strategy implementation. UN وستشتمل تلك الخدمات على تنظيم حملات اتصال كبيرة ومعقدة تتصل بمبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتخطيط لتلك الحملات وتطويرها وتنفيذها.
    The process will comprise four expert roundtables, drawn from governments, NGOs, academia, the judiciary, and the legal profession. UN وستشتمل هذه العملية على عقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة يشارك فيها خبراء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والسلطات القضائية والعاملين في مهنة القانون.
    Eco-restructuring forms one of the central themes in the UNU Agenda 21, and will encompass the follow-up activities to the industrial metabolism project. UN وتمثل إعادة التشكيل الايكولوجي أحد المواضيع الرئيسية المدرجة في جدول أعمال جامعة اﻷمم المتحدة للقرن ٢١، وستشتمل على أنشطة متابعة مشروع اﻷيض الصناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus