"وستشجع" - Traduction Arabe en Anglais

    • will encourage
        
    • will promote
        
    • will be encouraged
        
    • and promote
        
    • would encourage
        
    • and encourage
        
    • encourage the
        
    • will be promoted
        
    It will encourage coalition building and system-wide cooperation in order to enhance political support at all levels. UN وستشجع على بناء الائتلافات والتعاون على صعيد المنظومة ككل لزيادة الدعم السياسي على جميع الأصعدة.
    The Commission will encourage further progress in aligning international support behind the common strategic and integrated framework for peacebuilding. UN وستشجع اللجنة على إحراز المزيد من التقدم في حشد الدعم الدولي للإطار المشترك الاستراتيجي والمتكامل لبناء السلام.
    She will promote women's entrepreneurship in the context of fighting the global economic and financial crisis. UN وستشجع الوزيرة روح الأعمال الحرة لدى المرأة في سياق التصدي للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    It will promote girls' leadership skills and build their capacities so as to promote confidence, assertiveness and economic independence. UN وستشجع المهارات القيادية بالنسبة للبنات وبناء قدراتهن لتعزيز ثقتهن بأنفسهن، وحزمهن في الأمور واستقلالهن الاقتصادي.
    All interested parties will be encouraged to participate in the global workshop. UN وستشجع جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر على المشاركة في حلقة العمل العالمية.
    The Code of Conduct was to provide comprehensive guidance to States and promote responsible behaviour among all those involved in fisheries. UN وستوفر هذه المدونة مبادئ إرشادية إضافية للدول وستشجع السلوك المسؤول من جانب جميع الجهات العاملة في مجال مصائد اﻷسماك.
    As host country for the conference, Cuba would encourage open dialogue and fruitful exchanges of views. UN وستشجع كوبا بوصفها البلد المستضيف، حوارا مفتوحا وتبادلات مثمرة.
    Those direct contacts should also prove fruitful and encourage the reporting process. UN وستكون هذه الاتصالات المباشرة مثمرة أيضا وستشجع عملية تقديم التقارير.
    This policy will encourage young people to enter the system at an older age or re-enter the system after dropping out. UN وستشجع هذه السياسات الشباب على الانضمام إلى النظام التعليمي في سن متأخرة أو الانضمام إليه مجددا بعد التسرب منه.
    The secretariat of the Fund will encourage the agencies to carry out evaluations of their use of its funds and provide them with its full support. UN وستشجع أمانة الصندوق الوكالات على إجراء تقييمات لكيفية استخدامها لأمواله وستزودها بدعمها الكامل.
    UNOCI will encourage the Ivorian parties to clarify the role of the national programme for reinsertion and community rehabilitation and the civic service programme in the new reintegration scheme. UN وستشجع عملية الأمم المتحدة الأطراف الإيفوارية على توضيح دور البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وإعادة التأهيل بالمجتمع وبرنامج الخدمة المدنية الوطنية في الخطة الجديدة لإعادة الإلحاق بالمجتمع.
    It will encourage all the Burundian parties to reach a cessation of hostilities and call for the full implementation of the Arusha Agreement. UN وستشجع جميع الأطراف البوروندية على التوصل إلى وقف لأعمال القتال، وستدعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا.
    Belarus is ready to participate in this work and will encourage its progress in every possible way. UN وبيلاروس مستعدة للمشاركة في هذا العمل وستشجع على تقدمه بكل طريقة ممكنة.
    UNICEF will promote the design and implementation of policies and the commitment of government to improve the protection of children and women. UN وستشجع اليونيسيف على صوغ وتنفيذ سياسات لتحسين حماية الطفل والمرأة وعلى التزام الحكومة بذلك.
    Mexico will promote the availability of capital for institutions and organizations that support the development of the productive capabilities of women. UN وستشجع المكسيك توافر رأس المال للمؤسسات والمنظمات التي تدعم تنمية القدرات اﻹنتاجية للنساء.
    Panama will promote gender training for public officials. UN وستشجع بنما تقديم التدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين للموظفين العموميين.
    Rural women will be encouraged to attend and participate. UN وستشجع المرأة الريفية على الحضور والمشاركة.
    Results will be disseminated, and other countries will be encouraged to do the same. UN وستنشر نتائج هذه الدراسات وستشجع البلدان الأخرى على القيام بالأمر نفسه.
    Other agencies will be encouraged to join in the work on a cumulative basis. UN وستشجع وكالات أخرى على اﻹنضمام الى العمل على أساس تراكمي.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة شراكات وستشجع ذلك فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة شراكات وستشجع ذلك فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    The Assembly would encourage the Regional Commissions to carry out regional preparatory activities. UN وستشجع الجمعية اللجان اﻹقليمية على الاضطلاع بأنشطة تحضيرية إقليمية.
    The country would continue to work with the relevant United Nations entities and encourage international cooperation for the advancement of women. UN وذكرت أن الكويت ستواصل العمل مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وستشجع التعاون الدولي من أجل النهوض بالمرأة.
    Policies and initiatives to expand benefits from tourism in rural areas and poor communities will be promoted. UN وستشجع السياسات والمبادرات الرامية إلى زيادة فوائد السياحة في المناطق الريفية والمجتمعات المحلية الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus