"وستعمل على" - Traduction Arabe en Anglais

    • it will
        
    • and will
        
    • will work to
        
    • and would
        
    • would work to
        
    • and operate at
        
    • 're gonna
        
    • work on
        
    • and work to
        
    • it would be working on
        
    • is gonna
        
    • gonna have to
        
    • will ensure that
        
    it will involve the donor community in designing this process. UN وستعمل على إشراك الجهات المانحة في تصميم هذه العملية.
    it will continue to report on additional disarmament measures taken by the Iraqi Government. UN وستعمل على تقديم التقارير التي تتضمن الخطوات الإضافية التي تقوم بها الحكومة العراقية في هذا المجال.
    The Netherlands is dedicated to contributing actively to those ends and will work to develop concrete and practical measures. UN وتلتزم هولندا بالإسهام بنشاط في تحقيق تلك الغايات وستعمل على وضع تدابير ملموسة وعملية.
    The Government was aware that many problems remained to be solved and would implement the Special Rapporteur's recommendations. UN وحكومة النمسا ليست غافلة عن وجود العديد من المشاكل التي تحتاج إلى حل، وستعمل على تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    His Government would be heading the pro tempore secretariat of the Conference for a period of three years, and would work to implement the commitments contained in the Pachuca Declaration. UN وأضاف أن حكومته سترأس الأمانة المؤقتة للمؤتمر لمدة ثلاث سنوات وستعمل على تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان باتشوكا.
    These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. UN وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة.
    You're gonna be fine, Cooper. Open Subtitles وستعمل على أن تكون أنت على ما يرام، كوبر.
    it will maintain and develop its liaison with national, regional and international coordinating mechanisms accredited to it, in addition to the already established liaison with a large number of individual NGOs. UN وستعمل على مواصلة وتنمية سبل الاتصال بآليات التنسيق الوطنية والإقليمية والدولية المعتمدة لديها، بالإضافة إلى ما تقيمه بالفعل من اتصال مع عدد كبير من فرادى المنظمات غير الحكومية.
    it will facilitate coherence and team efforts towards the implementation of the Hyogo Framework at all levels, with a special emphasis on the United Nations system. UN وستعمل على تيسير جهود الاتساق وجهود الأفرقة من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات، مع التركيز الخاص على منظومة الأمم المتحدة.
    it will facilitate coherence and team efforts towards the implementation of the Hyogo Framework at all levels, with a special emphasis on the United Nations system. UN وستعمل على تيسير جهود الاتساق وجهود الأفرقة من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات، مع التركيز الخاص على منظومة الأمم المتحدة.
    it will promote and support an appropriate environment that enables them to participate in political, social and economic life. UN وستعمل على إيجاد بيئة مناسبة تمكنهم من المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية، وعلى دعم ذلك.
    it will work to enhance civil society engagement and empowerment and to support inclusive participation and gender equality. UN وستعمل على تعزيز مشاركة المجتمع المدني وتمكينه ودعم المشاركة الشاملة والمساواة بين الجنسين.
    The above-mentioned organizations encourage women's integration in decision-making organs and will see to it that the needed legislation is enacted to assure this active participation. UN وتشجع المنظمات المذكورة أعلاه إدماج المرأة في أجهزة صنع القرار وستعمل على سن التشريع اللازم لضمان هذه المشاركة النشطة.
    The first of these will open in 1999 and will operate on a pilot basis for two years. UN وستفتح أولى هذه الديار في عام 1999 وستعمل على أساس تجريبي لمدة سنتين.
    Syria stands ready as always to cooperate with these international efforts, and will implement its commitments so that these efforts are crowned with success. UN وستكون سورية جاهزة باستمرار للتعاون مع هذه الجهود الدولية، وستعمل على تنفيذ ما يترتب عليها من التزامات من أجل إنجاحها.
    She will work to collate, promote and distribute examples of best practice at the national, regional and international levels in order to eliminate slavery. UN وستعمل على جمع وتشجيع وتوزيع أمثلة لأفضل الممارسات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء على الرق.
    The United States will continue to press its concerns about Iraq and will work to facilitate an atmosphere of security and stability in the region. UN وستواصل الولايات المتحدة الإعراب عن قلقها بشأن العراق وستعمل على تيسير تهيئة جو من الأمن والاستقرار بالمنطقة.
    Switzerland regretted that failure and would draw the appropriate conclusions. UN وسويسرا تأسف لهذا الاخفاق وستعمل على التوصل إلى استنتاجات ملائمة.
    China would participate in the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks and would work to implement its recommendations. UN وستشارك الصين في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وستعمل على تنفيذ توصياته.
    These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. UN وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة.
    Since your daft idea didn't do anything but take our eye off the ball, we're gonna have to drag in the hooligans again. Open Subtitles منذ لم فكرتك سخيفة لا تفعل أي شيء ولكن اتخاذ أعيننا عن الكرة ، نحن وستعمل على اسحب في مثيري الشغب مرة أخرى.
    it will work on building evaluation systems to measure accountability, follow up on evaluation recommendations and establish a robust evaluation function with adequate evaluation staffing. UN وستعمل على بناء نظم للتقييم لقياس المساءلة، ومتابعة توصيات التقييم، وستنشئ مهمة تقييم قوية مزودة بملاك وظيفي واف للتقييم.
    She would undertake missions to countries particularly affected by those issues and work to disseminate related best practices. UN وإنها سوف تقوم بزيارات إلى البلدان المتأثرة تأثرا شديدا بهذه القضايا وستعمل على نشر أفضل الممارسات ذات الصلة.
    it would be working on ratifying and acceding to other core treaties. UN وستعمل على التصديق على معاهدات أساسية أخرى والانضمام إليها.
    You wait two minutes, and every server in this building is gonna be trash. Open Subtitles عليك الانتظار دقيقتين، وكل ملقم في هذا المبنى وستعمل على أن تكون سلة المهملات.
    I'm gonna have to make you stay after school. Open Subtitles أنا وستعمل على تجعلك البقاء بعد المدرسة.
    While child labour is not a Barbadian phenomenon, the Government has certainly ratified International Labour Organization Conventions 138 and 182 and will ensure that children are not exploited within the working environment. UN وبينما لا تعتبر عمالة الطفل ظاهرة عامة في بربادوس، فقد صدقت الحكومة فعلا على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 138 و 182 وستعمل على ضمان عدم استغلال الأطفال في بيئة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus