it will involve the donor community in designing this process. | UN | وستعمل على إشراك الجهات المانحة في تصميم هذه العملية. |
it will continue to report on additional disarmament measures taken by the Iraqi Government. | UN | وستعمل على تقديم التقارير التي تتضمن الخطوات الإضافية التي تقوم بها الحكومة العراقية في هذا المجال. |
The Netherlands is dedicated to contributing actively to those ends and will work to develop concrete and practical measures. | UN | وتلتزم هولندا بالإسهام بنشاط في تحقيق تلك الغايات وستعمل على وضع تدابير ملموسة وعملية. |
The Government was aware that many problems remained to be solved and would implement the Special Rapporteur's recommendations. | UN | وحكومة النمسا ليست غافلة عن وجود العديد من المشاكل التي تحتاج إلى حل، وستعمل على تنفيذ توصيات المقرر الخاص. |
His Government would be heading the pro tempore secretariat of the Conference for a period of three years, and would work to implement the commitments contained in the Pachuca Declaration. | UN | وأضاف أن حكومته سترأس الأمانة المؤقتة للمؤتمر لمدة ثلاث سنوات وستعمل على تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان باتشوكا. |
These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. | UN | وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة. |
You're gonna be fine, Cooper. | Open Subtitles | وستعمل على أن تكون أنت على ما يرام، كوبر. |
it will maintain and develop its liaison with national, regional and international coordinating mechanisms accredited to it, in addition to the already established liaison with a large number of individual NGOs. | UN | وستعمل على مواصلة وتنمية سبل الاتصال بآليات التنسيق الوطنية والإقليمية والدولية المعتمدة لديها، بالإضافة إلى ما تقيمه بالفعل من اتصال مع عدد كبير من فرادى المنظمات غير الحكومية. |
it will facilitate coherence and team efforts towards the implementation of the Hyogo Framework at all levels, with a special emphasis on the United Nations system. | UN | وستعمل على تيسير جهود الاتساق وجهود الأفرقة من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات، مع التركيز الخاص على منظومة الأمم المتحدة. |
it will facilitate coherence and team efforts towards the implementation of the Hyogo Framework at all levels, with a special emphasis on the United Nations system. | UN | وستعمل على تيسير جهود الاتساق وجهود الأفرقة من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات، مع التركيز الخاص على منظومة الأمم المتحدة. |
it will promote and support an appropriate environment that enables them to participate in political, social and economic life. | UN | وستعمل على إيجاد بيئة مناسبة تمكنهم من المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية، وعلى دعم ذلك. |
it will work to enhance civil society engagement and empowerment and to support inclusive participation and gender equality. | UN | وستعمل على تعزيز مشاركة المجتمع المدني وتمكينه ودعم المشاركة الشاملة والمساواة بين الجنسين. |
The above-mentioned organizations encourage women's integration in decision-making organs and will see to it that the needed legislation is enacted to assure this active participation. | UN | وتشجع المنظمات المذكورة أعلاه إدماج المرأة في أجهزة صنع القرار وستعمل على سن التشريع اللازم لضمان هذه المشاركة النشطة. |
The first of these will open in 1999 and will operate on a pilot basis for two years. | UN | وستفتح أولى هذه الديار في عام 1999 وستعمل على أساس تجريبي لمدة سنتين. |
Syria stands ready as always to cooperate with these international efforts, and will implement its commitments so that these efforts are crowned with success. | UN | وستكون سورية جاهزة باستمرار للتعاون مع هذه الجهود الدولية، وستعمل على تنفيذ ما يترتب عليها من التزامات من أجل إنجاحها. |
She will work to collate, promote and distribute examples of best practice at the national, regional and international levels in order to eliminate slavery. | UN | وستعمل على جمع وتشجيع وتوزيع أمثلة لأفضل الممارسات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء على الرق. |
The United States will continue to press its concerns about Iraq and will work to facilitate an atmosphere of security and stability in the region. | UN | وستواصل الولايات المتحدة الإعراب عن قلقها بشأن العراق وستعمل على تيسير تهيئة جو من الأمن والاستقرار بالمنطقة. |
Switzerland regretted that failure and would draw the appropriate conclusions. | UN | وسويسرا تأسف لهذا الاخفاق وستعمل على التوصل إلى استنتاجات ملائمة. |
China would participate in the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks and would work to implement its recommendations. | UN | وستشارك الصين في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وستعمل على تنفيذ توصياته. |
These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. | UN | وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة. |
Since your daft idea didn't do anything but take our eye off the ball, we're gonna have to drag in the hooligans again. | Open Subtitles | منذ لم فكرتك سخيفة لا تفعل أي شيء ولكن اتخاذ أعيننا عن الكرة ، نحن وستعمل على اسحب في مثيري الشغب مرة أخرى. |
it will work on building evaluation systems to measure accountability, follow up on evaluation recommendations and establish a robust evaluation function with adequate evaluation staffing. | UN | وستعمل على بناء نظم للتقييم لقياس المساءلة، ومتابعة توصيات التقييم، وستنشئ مهمة تقييم قوية مزودة بملاك وظيفي واف للتقييم. |
She would undertake missions to countries particularly affected by those issues and work to disseminate related best practices. | UN | وإنها سوف تقوم بزيارات إلى البلدان المتأثرة تأثرا شديدا بهذه القضايا وستعمل على نشر أفضل الممارسات ذات الصلة. |
it would be working on ratifying and acceding to other core treaties. | UN | وستعمل على التصديق على معاهدات أساسية أخرى والانضمام إليها. |
You wait two minutes, and every server in this building is gonna be trash. | Open Subtitles | عليك الانتظار دقيقتين، وكل ملقم في هذا المبنى وستعمل على أن تكون سلة المهملات. |
I'm gonna have to make you stay after school. | Open Subtitles | أنا وستعمل على تجعلك البقاء بعد المدرسة. |
While child labour is not a Barbadian phenomenon, the Government has certainly ratified International Labour Organization Conventions 138 and 182 and will ensure that children are not exploited within the working environment. | UN | وبينما لا تعتبر عمالة الطفل ظاهرة عامة في بربادوس، فقد صدقت الحكومة فعلا على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 138 و 182 وستعمل على ضمان عدم استغلال الأطفال في بيئة العمل. |