The Committee will revert to the issue in its consideration of the next annual programme report on the capital master plan. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقرير البرنامجي السنوي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The Committee will revert to the issue in its consideration of the next annual programme report on the capital master plan. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقرير البرنامجي السنوي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The rivers will once again be confined to their channels and the otters will return to their dry season dens. | Open Subtitles | وستعود مياه النهر مره اخرى الى المجرى الرئيسى فقط وستعود ثعالب الماء الى اوكار موسم الجفاف مره اخرى |
The Advisory Committee would revert to this matter, on the basis of that report, early in its winter session for 1998. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة، بناء على ذلك التقرير، في موعد مبكـر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨. |
And then you'll have kids, and you'll be out-of-your-mind scared all over again. | Open Subtitles | وحينئذٍ سترزق بالأولاد وستعود للذعر الشديد مجددًا |
Please, sir, all you have to do is take the next exit to Manhattan. You'll be back on the road in 20 minutes. | Open Subtitles | رجاء ، سيدي ، كل ما عليك فعله هوأن تأخذ المخرج القادم لمنهاتن وستعود للطريق خلال 20 دقيقة |
The General Assembly will revert to the matter at its fifty-second session. | UN | وستعود الجمعية العامة إلى تناول هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين. |
The General Assembly will revert to the matter at its fifty-second session. | UN | وستعود الجمعية العامة إلى تناول هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين. |
The Advisory Committee will revert to this issue when it considers the Secretary-General's proposal for the support account. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى النظر في هذه المسألة بعد أن تنظر في مقترحات الأمين العام بشأن حساب الدعم. |
The Committee will revert to those and other matters when it considers the biennial budget of UNRWA in the third quarter of 2007. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسائل وغيرها عندما تنظر في ميزانية فترة السنتين للأونروا في دورتها في الربع الثالث من عام 2007. |
The First Committee will revert to this matter at a later date, to be announced in a timely manner. | UN | وستعود اللجنة الأولى إلى النظر في هذه المسألة في موعد لاحق، سيعلن عنه في الوقت المناسب. |
Under the guidance of this policy, Hong Kong has returned to China and Macao will return to the embrace of the motherland soon. | UN | وفي ظل هذه السياسة عادت هونغ كونغ إلى الصين وستعود ماكاو إلى أحضان الوطن اﻷم في وقت قريب. |
The Government will return to this issue later in this response. | UN | وستعود الحكومة إلى هذا الموضوع في موضع لاحق من هذا الرد. |
The Committee would revert to that issue later in the meeting. | UN | وستعود اللجنة إلى تناول هذه القضية في وقت لاحق من الاجتماع. |
The Advisory Committee would revert to the administrative and post proposals for the Unit once the Assembly had reviewed and taken action on the recommendations of the Special Committee. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى النظر في الاقتراحات الإدارية والمتعلقة بالوظائف المتصلة بالوحدة بعد أن تستعرض الجمعية العامة التوصيات التي تقدمت بها اللجنة الخاصة وتتخذ قرارا بشأنها. |
We're definitely gonna catch this guy before sunup, and you will be home to see your kid. | Open Subtitles | بالقطع سنعتقل هذا الرجل قبل الشروق، وستعود لمنزلك لترى ابنك. |
That confession, combined with the evidence I mentioned, means he goes to prison the rest of his life and you go home. | Open Subtitles | ذلك الاعتراف إضافة إلى الأدلة التي ذكرتها يعني أنه سيعتقل لمدى حياته وستعود إلى المنزل |
Just grab one and you'll be back at Caesars in half a minute. | Open Subtitles | فقط خذ واحداً وستعود الى فندق سيزارس في نصف دقيقه وفي المنزل وبخير |
Investments in green technologies will yield pay-offs in the long term for a safer environment and more sustainable growth. | UN | وستعود الاستثمارات في التكنولوجيات المراعية للبيئة بأرباح على المدى الطويل لبيئة أكثر أمناً ونمو أكثر استدامة. |
Not that that matters to you. You're just on holiday, which means you're going back. | Open Subtitles | لكنّ هذا لا يهمّك، ما أنت إلّا في عطلة وستعود. |
Don't worry, it'll be over soon and everything will go back to normal. | Open Subtitles | لا تقلقي، سينتهي كل هذا قريبًا، وستعود الأمور إلى طبيعتها. |
She's dogsledding. She'll be back on the weekend. | Open Subtitles | أنها تشارك في سباق للكلاب وستعود في عطلة نهاية الأسبوع |
Additional benefits are derived by the Turks and Caicos Islands under the merged support for policy and programme development and support for technical services funding frameworks. | UN | وستعود منافع إضافية على جزر تركس وكايكوس بموجب إطاري التمويل المدمجين لدعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية. |
Since the Protocol defines consumption as imports plus production minus exports, should Ecuador continue to refrain from production and export of methyl bromide, the annual import limits contained in its plan of action would equal its annual consumption limit and would return it to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures in 2010. | UN | وبما أن البروتوكول يعرف الاستهلاك بأنه الواردات زائداً الإنتاج ناقصاً الصادرات، فإنه إذا استمرت إكوادور في الإحجام عن إنتاج وتصدير بروميد الميثيل، فإن حدود الاستيراد السنوية الواردة في خطة عملها ستكون مساوية لمستوى استهلاكها السنوي وستعود إلى حالة الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية بشأن بروميد الميثيل في عام 2010. |