"وستكون الخطوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • step would be
        
    • step will be
        
    The next step would be to issue regional-currency-denominated bonds. UN وستكون الخطوة التالية إصدار سندات إقليمية مقومة بالعملات.
    The next step would be the circulation of the criteria with a view to holding consultations with regional groups to discuss the criteria further. UN وستكون الخطوة التالية هي توزيع المعايير بغرض إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية لمواصلة مناقشة المعايير.
    The last step would be the implementation of the projects by the countries or regions concerned. UN وستكون الخطوة الأخيرة هي تنفيذ البلدان أو المناطق المعنية للمشاريع.
    The first step will be a business analysis, which is expected to be completed by the end of 2009. UN وستكون الخطوة الأولى إجراء تحليل لطبيعة العمل، من المتوقع أن يُستكمل بحلول نهاية عام 2009.
    The next step will be to agree upon a comprehensive anti-terrorism convention. UN وستكون الخطوة التالية الموافقة على اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    The next step will be to shift the central work of peacebuilding to the field. UN وستكون الخطوة المقبلة نقل العمل المركزي لبناء السلام إلى أرض الميدان.
    The next step would be the adoption of a comprehensive national strategy for combating terrorism. UN وستكون الخطوة التالية اعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    The first step would be the identification of the project, with a broad explanation of the specific application focus in the near future. UN وستكون الخطوة الأولى في هذا السبيل هي تحديد المشروع مع شرح مستفيض للمجال التطبيقي المحدد الذي سيركز عليه في المستقبل القريب.
    The next step would be for international bodies to work together in dealing with the same agencies in a given country. UN وستكون الخطوة التالية بالنسبة للهيئات الدولية هي أن تعمل سويا في التعامل مع نفس الوكالات في بلد معين.
    The second step would be to encourage placement of all enrichment and reprocessing operations under multilateral control. UN وستكون الخطوة الثانية التشجيع على إخضاع جميع عمليات التخصيب وإعادة المعالة لمراقبة متعددة الأطراف.
    A first step would be to ensure sufficient capacity-building in both developed and developing countries on socio-economic data reporting, to be commenced by agreeing to common standards and data for reporting purposes. UN وستكون الخطوة الأولى ضمان قدر كاف من بناء القدرات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بشأن الإبلاغ عن البيانات الاجتماعية والاقتصادية، بدءا بالاتفاق على معايير عامة وبيانات لأغراض الإبلاغ.
    The next step would be for the winning party to lead bipartisan talks in London for the purpose of drawing up a new constitution. UN وستكون الخطوة الثانية بالنسبة للحزب الفائز هي إجراء محادثات في لندن بين الحزبين الحاكمين بقصد وضع دستور جديد.
    An important next step would be to re-examine the experiences gained to date with some of these innovations. UN وستكون الخطوة الهامة التالية هي إعادة دراسة الخبرات المكتسبة حتى اﻵن بالنسبة لبعض هذه الابتكارات.
    A positive next step would be to invite the Ozone Secretariat and the secretariat of the Framework Convention on Climate Change to start a discussion on legal issues and the scope of the two agreements. UN وستكون الخطوة الإيجابية التالية هي دعوة أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لبدء نقاش بشأن المسائل القانونية ونطاق الاتفاقين.
    The next step would be to scale up the pace of implementation and the level of investment since the cost degradation exceeded that of preventive measures. UN وستكون الخطوة القادمة الإسراع بوتيرة التنفيذ ورفع مستوى الاستثمار حيث إن التكلفة الناشئة عن التدهور تفوق تكلفة التدابير الوقائية.
    The first step will be assessing and understanding the type and scale of fraud threats the United Nations is exposed to; UN وستكون الخطوة الأولى هي تقييم وفهم نوع وحجم احتمالات الغش التي تتعرض الأمم المتحدة لها؛
    The next important step will be to conclude, at an early date, an international legally binding instrument covering both negative and positive security assurances. UN وستكون الخطوة المهمة التالية إبرام صك دولي ملزم قانونا في وقت مبكر، يشمل الضمانات اﻷمنية السلبية واﻹيجابية.
    The next step will be to work out specific functional arrangements for ASEAN-United Nations cooperation. UN وستكون الخطوة التالية هي وضع الترتيبات التشغيلية المحددة للتعاون بين اﻷسيان واﻷمم المتحدة.
    The next step will be to make the CARIS database available on CD-ROM. UN وستكون الخطوة التالية هي توفير قاعدة بيانات نظام المعلومات الخاص بالبحوث الزراعية الجارية على اقراص مضغوطة البيانات مزودة بذاكرة قراءة فقط.
    The next step will be to strengthen their project management skills and provide them with various tools and resources available within and outside the United Nations system. UN وستكون الخطوة التالية هي تعزيز مهاراتهم في إدارة المشاريع وتزويدهم بمختلف الأدوات والموارد المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The next step will be to provide essential equipment, including equipment for recording trials, office furniture, computers and information technology equipment, and scanners for security. UN وستكون الخطوة التالية توفير المعدات الأساسية، مثل معدات تسجيل المحاكمات، وأثاث المكاتب، والحواسيب ومعدات تكنولوجيا المعلومات، وأجهزة الفحص الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus