"وستواصل المكسيك" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mexico will continue to
        
    • Mexico would continue to
        
    Mexico will continue to work tirelessly towards achieving this goal. UN وستواصل المكسيك العمل بدون كلل صوب تحقيق هذا الهدف.
    Mexico will continue to support the Brazilian initiative to consolidate the southern hemisphere as a nuclear-weapon-free zone. UN وستواصل المكسيك تأييد المبادرة البرازيلية لدعم نصف الكرة الجنوبي بوصفه منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Mexico will continue to work with all States to achieve that goal. UN وستواصل المكسيك العمل مع الدول جميعها لتحقيق هذا الهدف.
    Mexico will continue to follow developments in the political situation in Honduras. UN وستواصل المكسيك متابعة تطورات الحالة السياسية في هندوراس.
    Mexico would continue to play an active role in all United Nations forums addressing gender issues and would support the work of UN Women as a member of its Executive Board. UN وستواصل المكسيك أداء دور نشط في جميع محافل الأمم المتحدة التي تتناول المسائل الجنسانية وستقدم دعمها لعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوصفها عضوا في المجلس التنفيذي للهيئة.
    Mexico will continue to actively pursue this course during its membership of the Security Council. UN وستواصل المكسيك هذا المسعى بنشاط خلال عضويتها في مجلس الأمن.
    Mexico will continue to work to that end. UN وستواصل المكسيك العمل تحقيقا لهذه الغاية.
    Mexico will continue to promote this issue in the context of the General Assembly. UN وستواصل المكسيك الدفع قدما ببحث هذا الموضوع في إطار الجمعية العامة.
    Mexico will continue to cooperate bilaterally with Nicaragua and participate in the Support Group. UN وستواصل المكسيك تعاونها الثنائي مع نيكاراغوا والمشاركة في فريق الدعم.
    Mexico will continue to participate in the Nicaragua Support Group and in bilateral cooperation. UN وستواصل المكسيك مشاركتها في فريق دعم نيكاراغوا، وانخراطها في التعاون الثنائي.
    Mexico will continue to fulfil its commitment to contribute to a lasting peace and to the development of the region. UN وستواصل المكسيك الوفاء بالتزامها باﻹسهام في تحقيق السلام الدائم في المنطقة وفي تنميتها.
    Mexico will continue to support Cuba's inclusion in the global mechanisms for dialogue and economic, commercial and financial exchange, in accordance with its own will and its sovereign decisions, in order to promote cooperation and development for the benefit of the Cuban people. UN وستواصل المكسيك تأييد إشراك كوبا في الآليات العالمية للحوار والتبادل الاقتصادي والتجاري والمالي، وفقا لإرادتها وقراراتها السيادية، وذلك للتشجيع على التعاون والتنمية بما يعود بالنفع على الشعب الكوبي.
    Mexico will continue to strive for nuclear disarmament and for effective and progressive measures to ensure the credibility and efficacy of all aspects of the international non-proliferation regime. UN وستواصل المكسيك الكفاح من أجل نزع السلاح النووي ومن أجل اتخاذ تدابير فعالة وتدريجية تكفل المصداقية والفاعلية للنظام الدولي لعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Mexico will continue to strive for nuclear disarmament and for effective and progressive measures to ensure the credibility and efficacy of all aspects of the international non—proliferation regime. UN " وستواصل المكسيك الكفاح من أجل نزع السلاح النووي ومن أجل اتخاذ تدابير فعالة وتدريجية تكفل المصداقية والفاعلية للنظام الدولي لعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Mexico will continue to be vigilant so that, in the framework of the NPT review process at the 2005 review conference, initiatives aimed at disarmament and nuclear non-proliferation will be strengthened. UN وستواصل المكسيك التزام الحيطة حتى يتم تعزيز المبادرات الرامية إلى نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في إطار عملية استعراض الأطراف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Mexico will continue to encourage the strengthening of the regime established by this Treaty, which has undoubtedly served as a precedent for other treaties establishing nuclear-weapon-free zones throughout the world. UN وستواصل المكسيك تشجيــع تعزيز النظام الذي أنشأته هذه المعاهدة التي جاءت بلا شك سابقة لمعاهدات أخرى ﻹنشاء مناطــق خاليــة مــن اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Mexico will continue to support the efforts of the people of El Salvador to consolidate peace and encourages the adoption of measures needed to ensure the earliest, best and most fitting conclusion of this process soon. UN وستواصل المكسيك دعم جهود شعب السلفادور لتعزيز السلام كما أنها تشجع علــى اعتماد التدابير اللازمة لضمان الانتهاء من هذه العملية في أسرع وقت ممكن وعلى أنسب نحو ممكن.
    Mexico will continue to insist not only on the application of existing treaties in force, the universally recognized principles of law and the decisions of international tribunals, but also on the major contribution made by some United Nations resolutions to the development of international law. UN وستواصل المكسيك تمسكها ليس فقط بتطبيق المعاهدات السارية حاليا، ومبادئ القانون المعترف بها عالميا، وأحكام المحاكم الدولية، بل أيضا تمسكها باﻹسهام الكبير الذي تقدمه بعض قرارات اﻷمم المتحدة في سبيل تطوير القانون الدولي.
    Mexico would continue to support the Court without reservation and looked forward to participating in its work as a State party once the legislature of the Republic had ratified the Statute. UN وستواصل المكسيك دعمها للمحكمة دون تحفظ وهي تتطلع لكي تشارك في عملها كدولة طرف بعد تصديق الجهاز التشريعي للجمهورية على النظـام الأساسـي.
    There persisted a view of donors as " good " countries and recipients as less good, but it was the concept of shared responsibility that was crucial, and Mexico would continue to be both donor and recipient. UN ولا تزال هناك نظرة إلى البلدان المانحة تراها " طيبة " ، بينما ترى البلدان المتلقية أقل طيبة، مع أن المفهوم الأساسي هو مفهوم المسؤولية المتقاسمة، وستواصل المكسيك العطاء والأخذ معا.
    Mexico would continue to promote such steps towards cross-cutting, system-wide inclusion of issues affecting persons with disabilities, with a view to transforming the principles enshrined in the Convention into a tangible reality in the lives of millions worldwide. UN وستواصل المكسيك تعزيز تلك الخطوات تجاه الإدماج الشامل على نطاق المنظومة للقضايا التي تؤثر على الأشخاص ذوي الإعاقة، بغية تحويل المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية إلى حقيقة واقعة ملموسة في حياة الملايين في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus