"وستواصل تأييد" - Traduction Arabe en Anglais

    • will continue to support
        
    • and would continue to support
        
    Thailand welcomes those initiatives and will continue to support his efforts to bring about further improvements at the United Nations. UN وتايلند ترحب بتلك المبادرات وستواصل تأييد جهوده لتحقيق المزيد من التحسينات في الأمم المتحدة.
    Singapore supports and will continue to support all initiatives against the indiscriminate use of cluster munitions, especially when they are directed at innocent and defenceless civilians. UN تؤيد سنغافورة وستواصل تأييد جميع المبادرات لمكافحة الاستخدام العشوائي للذخائر العنقودية، وبخاصة عندما تكون موجهة ضد المدنيين العزل والأبرياء.
    Singapore supports and will continue to support all initiatives against the indiscriminate use of anti-personnel landmines, especially when they are directed at innocent and defenceless civilians. UN وسنغافورة أيدت وستواصل تأييد جميع المبادرات الرامية إلى مكافحة الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، خاصة حين توجه ضد المدنيين الأبرياء العزّل.
    Iceland has always supported verifiable arms control and arms reduction measures and will continue to support realistic disarmament proposals aiming at maximum security with a minimum of weapons. UN لقد أيدت أيسلندا دائما إجراءات تخفيض الأسلحة وتحديد الأسلحة على نحو يمكن التحقق منه وستواصل تأييد المقترحات الواقعية لنزع السلاح التي تستهدف تحقيق الحد الأقصى من الأمن بأدنى حد من التسلح.
    His delegation would strive to make a useful contribution to the work of the Committee. It considered that the Libyan Arab Jamahiriya should also become a member of the Committee and would continue to support it in its efforts to that end. UN وقال إن بلاده ستسعى إلى الإسهام بشكل مثمر في أعمال اللجنة، وتعتبر أن الجماهيرية العربية الليبية ينبغي أن تصبح أيضا عضوا في اللجنة، وستواصل تأييد المساعي التي تبذلها لهذه الغاية.
    Singapore supports and will continue to support all initiatives against the indiscriminate use of anti-personnel landmines, especially when they are directed at innocent and defenceless civilians. UN فسنغافورة تؤيد وستواصل تأييد جميع المبادرات ضد الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، لا سيما عندما تستهدف المدنيين الأبرياء الذين لا حول لهم ولا قوة.
    My country supports and will continue to support all initiatives against the indiscriminate use of anti-personnel landmines, especially when directed at innocent civilians. UN فبلادي تؤيد وستواصل تأييد جميع المبادرات المناهضة للاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة للأفراد، خاصة عندما يكون موجها ضد المدنيين اﻷبرياء.
    Tanzania has supported, and will continue to support, a worldwide ban of these weapons through the framework of the Ottawa process and looks forward to becoming an effective party to the instrument just concluded in Oslo, Norway. UN وتؤيد تنزانيا وستواصل تأييد فرض حظر في العالم كله على هذه اﻷسلحة من خلال إطار عملية أوتاوا، وتتطلع إلى أن تصبح طرفا فعالا في الصك الذي أبرم للتو في أوسلو، بالنرويج.
    Iran, as an original signatory of the Non-Proliferation Treaty (NPT), has always adhered to the Agency's safeguards and will continue to support their effectiveness. Our Government has pursued an open and transparent policy in this respect, and, based on this policy, took the initiative to invite the Agency twice to visit the nuclear facilities in Iran and to verify their peaceful utilization. UN وإيران، بوصفها من الموقعيــن اﻷصلييــن علــى معاهدة عدم الانتشار، التزمت دوما بضمانات الوكالة وستواصل تأييد فعاليتها وحكومتنا تنتهج سياسة صريحة وشفافة في هذا المضمار، وعلى أساس هذه السياسة، اتخذت زمام المبادرة لدعوة الوكالة مرتين لزيارة المنشآت النووية في إيران وللتحقق من استخداماتها السلمية.
    China will continue to pursue the policies of unconditional no first use of nuclear weapons and unconditional no use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear States and nuclear-free zones and will continue to support the Conference on Disarmament in Geneva to negotiate and conclude a non-discriminatory and verifiable fissile material cut-off treaty on the basis of the agreed mandate. UN وستواصل الصين اتباع السياسات الخاصة بعدم البدء بلا قيد أو شرط باستعمال اﻷسلحة النووية وبعدم الاستعمال بلا قيد أو شرط لﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد دول غير نووية أو مناطق غير نووية، وستواصل تأييد مؤتمر نزع السلاح في جنيف للتفاوض وﻹبرام معاهدة للوقف غير التمييزي الذي يمكن التحقق منه للمواد الانشطارية على أساس الولاية المتفق عليها.
    Argentina has supported and will continue to support the work of the United Nations by participating, as it has done for many years now, in peacekeeping operations and, more recently, through the “White Helmets” initiative. UN وتؤيد اﻷرجنتين وستواصل تأييد العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة وذلك عن طريق المشاركة في عمليات حفظ السلام كما فعلت طيلة سنوات عديدة، ومؤخرا جدا من خلال مبادرات " ذوي الخوذ البيض " .
    Nicaragua supports, and will continue to support, the initiative to draft an agenda for development to complement the " Agenda for Peace " , and we welcome the Secretary-General's assurances that the agenda for development will be something more than just another development theory: we hope that it will fulfil the aspirations of our peoples. UN إن نيكاراغوا تؤيد، وستواصل تأييد المبادرة الرامية الى صوغ خطة للتنمية تستكمل " خطة للسلام " ، ونحن نرحب بتأكيدات اﻷمين العام بأن " خطة للتنمية " ستكون أكثر من مجرد نظرية أخرى للتنمية: ويحدونا اﻷمل بأنها ستفي بتطلعات شعوبنا.
    Russia has supported and will continue to support realistic and balanced proposals in that regard, for example the proposals contained in draft resolution A/C.1/59/L.23, entitled " A path to the total elimination of nuclear weapons " . UN وقد أيدت روسيا وستواصل تأييد المقترحات الواقعية والمتوازنة في ذلك الصدد - على سبيل المثال، المقترحات الواردة في مشروع القرار A/C.1/59/L.23، المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    UNICEF has participated in pre-deployment assessment missions of the Department of Peacekeeping Operations (in Burundi, Côte d'Ivoire and Haiti) and will continue to support the appointment of child protection advisors, on a case-by-case basis, and to provide input to the mandates of United Nations missions to ensure they integrate child protection concerns. UN وقد شاركت اليونيسيف في بعثات تقييم سابقة للانتشار أجرتها إدارة عمليات حفظ السلام (في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي) وستواصل تأييد تعيين مستشارين معنيين بحماية الطفل حسب كل حالة على حدة، وستواصل الاسهام في ولايات بعثات الأمم المتحدة لكفالة مراعاتها شواغل حماية الطفل.
    Turkey also welcomes the extension of the mandate of the Security Council Committee established pursuant to Council resolution 1540 (2004) and will continue to support its work, which we believe complements global efforts against the proliferation of WMDs and their means of delivery. UN وترحب تركيا أيضا بتمديد ولاية لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1540 (2004)، وستواصل تأييد عملها، الذي يكمل، على ما نرى، الجهود العالمية المبذولة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    China had already implemented many cooperative projects, given products from the least developed countries zero-tariff access to the Chinese market and signed debt-relief protocols with many countries, and would continue to support such cooperation. UN وقد نفذت الصين بالفعل عدة مشاريع تعاونية، ولم تفرض على السلع القادمة من أقل البلدان نموا أية تعريفات جمركية للوصول إلى السوق الصينية، كما وقَّعت على بروتوكولات مع عدة بلدان لتخفيف الديون، وستواصل تأييد هذا النوع من التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus