His Government had supported the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and would continue to support multilateral efforts in that regard. | UN | فقد دعمت حكومته الصندوق العالمي لمكافحة أوبئة الإيدز والسل والملاريا، وستواصل دعم الجهود المتعددة الأطراف في هذا الصدد. |
It remained committed to assisting the Central African Republic and would continue to support the work of the African Union in that regard. | UN | وقالت إنها لا تزال ملتزمة بمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى وستواصل دعم الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد. |
it will continue to support NGO activities that seek to disseminate and advocate United Nations ideals and principles. | UN | وستواصل دعم أنشطـة المنظمات غير الحكومية التي تسعـى إلى نشر مـُـثـُل الأمم المتحدة ومبادئها والدعوة إليها. |
it will continue to support the establishment of a programme of work based on the A5 proposal. | UN | وستواصل دعم وضع برنامج عمل قائم على مقترح السفراء الخمسة. |
it would continue to support the work of the Peacebuilding Commission and the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework. | UN | وستواصل دعم عمل لجنة بناء السلام وتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام. |
Rwanda is committed to the full implementation of the Lusaka Agreement and will continue to support the efforts of the United Nations in this regard. | UN | ورواندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا وستواصل دعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Cambodia, for its part, was committed to increased cooperation with other Member States and international agencies and would continue to support implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | واختتم كلامه قائلا إن كمبوديا ملتزمة بزيادة التعاون مع الدول الأعضاء والوكالات الدولية الأخرى وستواصل دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
She noted Germany remains actively engaged and would continue to support the work of the secretariat with an annual contribution of 1 million euros to the Trust Fund. | UN | وأشارت إلى أن ألمانيا تظل منخرطة بفعالية وستواصل دعم عمل الأمانة بمساهمة سنوية قدرها مليون يورو تذهب إلى الصندوق الاستئماني. |
Between 2008 and 2013, Indonesia had trained 1,200 Palestinians to help ensure their readiness for eventual Statehood and would continue to support capacity-building programmes to enhance Palestinians' skills. | UN | وقال إنه فيما بين عامي 2008 و 2013، دربت إندونيسيا 200 1 فلسطيني للمساعدة في كفالة استعدادهم لاحتمال قيام الدولة، وستواصل دعم برامج بناء القدرات للنهوض بالمهارات الفلسطينية. |
Lastly, San Marino recognized the essential role of the United Nations in promoting social development and would continue to support all initiatives to achieve that goal. | UN | وفي الختام، أعرب عن تقدير سان مارينو للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز التنمية الاجتماعية وستواصل دعم جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
it will continue to support the action of defenders through the award of an annual Human Rights Prize of the French Republic. | UN | وستواصل دعم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان من خلال منحها سنوياً لجائزة الجمهورية الفرنسية لحقوق الإنسان. |
it will continue to support the efforts of the Joint Mediation Support Team to engage directly with government officials and non-signatory movements, encouraging them to cease hostilities and enter into peace negotiations. | UN | وستواصل دعم الجهود التي يبذلها فريق دعم الوساطة المشترك للتعامل مباشرة مع المسؤولين الحكوميين والحركات غير الموقعة، وتشجيعهم على وقف الأعمال القتالية والدخول في مفاوضات سلام. |
it will continue to support the efforts of the Joint Mediation Support Team to engage directly with government officials and non-signatory movements, encouraging them to cease hostilities and enter into peace negotiations. | UN | وستواصل دعم الجهود التي يبذلها فريق دعم الوساطة المشترك للتعامل مباشرة مع المسؤولين الحكوميين والحركات غير الموقعة، وتشجيعهم على وقف الأعمال القتالية والدخول في مفاوضات سلام. |
His Government attached extreme importance to Africa. It had taken measures to enhance its cooperation with Africa, and it would continue to support African development. | UN | وتعلق حكومته أهمية بالغة على أفريقيا، وقد اتخذت التدابير لتعزيز تعاونها مع أفريقيا، وستواصل دعم التنمية اﻷفريقية. |
it would continue to support the work of the Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development. | UN | وستواصل دعم عمل المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية. |
it would continue to support the Syrian people during that difficult period. | UN | وستواصل دعم الشعب السوري خلال هذه المرحلة الصعبة. |
The NCWC has and will continue to support the RBP in this undertaking. | UN | وقد واصلت اللجنة الوطنية وستواصل دعم الشرطة الملكية في هذه المهمة. |