"وستواصل دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and would continue to support
        
    • it will continue to support
        
    • it would continue to support
        
    • will continue to support the
        
    • would continue to support the
        
    His Government had supported the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and would continue to support multilateral efforts in that regard. UN فقد دعمت حكومته الصندوق العالمي لمكافحة أوبئة الإيدز والسل والملاريا، وستواصل دعم الجهود المتعددة الأطراف في هذا الصدد.
    It remained committed to assisting the Central African Republic and would continue to support the work of the African Union in that regard. UN وقالت إنها لا تزال ملتزمة بمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى وستواصل دعم الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    it will continue to support NGO activities that seek to disseminate and advocate United Nations ideals and principles. UN وستواصل دعم أنشطـة المنظمات غير الحكومية التي تسعـى إلى نشر مـُـثـُل الأمم المتحدة ومبادئها والدعوة إليها.
    it will continue to support the establishment of a programme of work based on the A5 proposal. UN وستواصل دعم وضع برنامج عمل قائم على مقترح السفراء الخمسة.
    it would continue to support the work of the Peacebuilding Commission and the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework. UN وستواصل دعم عمل لجنة بناء السلام وتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام.
    Rwanda is committed to the full implementation of the Lusaka Agreement and will continue to support the efforts of the United Nations in this regard. UN ورواندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا وستواصل دعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Cambodia, for its part, was committed to increased cooperation with other Member States and international agencies and would continue to support implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN واختتم كلامه قائلا إن كمبوديا ملتزمة بزيادة التعاون مع الدول الأعضاء والوكالات الدولية الأخرى وستواصل دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    She noted Germany remains actively engaged and would continue to support the work of the secretariat with an annual contribution of 1 million euros to the Trust Fund. UN وأشارت إلى أن ألمانيا تظل منخرطة بفعالية وستواصل دعم عمل الأمانة بمساهمة سنوية قدرها مليون يورو تذهب إلى الصندوق الاستئماني.
    Between 2008 and 2013, Indonesia had trained 1,200 Palestinians to help ensure their readiness for eventual Statehood and would continue to support capacity-building programmes to enhance Palestinians' skills. UN وقال إنه فيما بين عامي 2008 و 2013، دربت إندونيسيا 200 1 فلسطيني للمساعدة في كفالة استعدادهم لاحتمال قيام الدولة، وستواصل دعم برامج بناء القدرات للنهوض بالمهارات الفلسطينية.
    Lastly, San Marino recognized the essential role of the United Nations in promoting social development and would continue to support all initiatives to achieve that goal. UN وفي الختام، أعرب عن تقدير سان مارينو للدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز التنمية الاجتماعية وستواصل دعم جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    it will continue to support the action of defenders through the award of an annual Human Rights Prize of the French Republic. UN وستواصل دعم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان من خلال منحها سنوياً لجائزة الجمهورية الفرنسية لحقوق الإنسان.
    it will continue to support the efforts of the Joint Mediation Support Team to engage directly with government officials and non-signatory movements, encouraging them to cease hostilities and enter into peace negotiations. UN وستواصل دعم الجهود التي يبذلها فريق دعم الوساطة المشترك للتعامل مباشرة مع المسؤولين الحكوميين والحركات غير الموقعة، وتشجيعهم على وقف الأعمال القتالية والدخول في مفاوضات سلام.
    it will continue to support the efforts of the Joint Mediation Support Team to engage directly with government officials and non-signatory movements, encouraging them to cease hostilities and enter into peace negotiations. UN وستواصل دعم الجهود التي يبذلها فريق دعم الوساطة المشترك للتعامل مباشرة مع المسؤولين الحكوميين والحركات غير الموقعة، وتشجيعهم على وقف الأعمال القتالية والدخول في مفاوضات سلام.
    His Government attached extreme importance to Africa. It had taken measures to enhance its cooperation with Africa, and it would continue to support African development. UN وتعلق حكومته أهمية بالغة على أفريقيا، وقد اتخذت التدابير لتعزيز تعاونها مع أفريقيا، وستواصل دعم التنمية اﻷفريقية.
    it would continue to support the work of the Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development. UN وستواصل دعم عمل المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية.
    it would continue to support the Syrian people during that difficult period. UN وستواصل دعم الشعب السوري خلال هذه المرحلة الصعبة.
    The NCWC has and will continue to support the RBP in this undertaking. UN وقد واصلت اللجنة الوطنية وستواصل دعم الشرطة الملكية في هذه المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus