"وستوجه الدعوة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be invited to
        
    • would be invited to
        
    The ECO secretariat will be invited to participate in the subregional meeting. UN وستوجه الدعوة إلى أمانة منظمة التعاون الاقتصادي للمشاركة في الاجتماع دون الإقليمي.
    Staff of the Office and the Division will be invited to contribute to and participate in relevant workshops as appropriate. UN وستوجه الدعوة إلى موظفين من المفوضية والشعبة للمساهمة في حلقات العمل ذات الصلة والمشاركة فيها حسب الاقتضاء.
    EUFOR will be invited to participate in the Mission's Joint Mission Analysis Cell and Joint Operations Centre. UN وستوجه الدعوة إلى القوة للمشاركة في خلية التحليل المشتركة ومركز العمليات المشتركة التابعين للبعثة.
    All participants would be invited to speak from their seats and would be strongly encouraged to avoid reading from written statements. UN وستوجه الدعوة إلى جميع المشاركين للتكلم من مقاعدهم وسيُشجعون بقوة على تفادي القراءة من بيانات خطية.
    A varying number of experts, depending on the meetings, would be invited to make formal presentations and to participate in panel discussions; UN وستوجه الدعوة إلى عدد من الخبراء، يتفاوت تبعا للاجتماعات، لتقديم بيانات رسمية والمشاركة في مناقشات اﻷفرقة؛
    Additional officers from police-contributing countries will be invited to future standardized training modules. UN وستوجه الدعوة إلى مزيد من الضباط من البلدان المساهمة بأفراد شرطة للمشاركة في وحدات التدريب المعيارية مستقبلا.
    States parties will be invited to attend. UN وستوجه الدعوة إلى الدول الأطراف للحضور فيها.
    High-level representatives of all nine major groups will be invited to participate in the round tables. UN وستوجه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من جميع المجموعات الرئيسية التسع للمشاركة في الموائد المستديرة.
    The Office for Outer Space Affairs will be invited to participate in the conference; UN وستوجه الدعوة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي للمشاركة في المؤتمر؛
    Winners of the contest will be invited to a conference in New York in June 2014 celebrating diversity and multilingualism. UN وستوجه الدعوة إلى الفائزين في المسابقة لحضور مؤتمر في نيويورك في حزيران/يونيه 2014 يُحتفل فيه بالتنوع وتعدد اللغات.
    Internationally recognized experts will be invited to take part in the applicant's exploration cruises and international collaboration will be initiated to control such measures for the prevention of damage to the marine environment. UN وستوجه الدعوة إلى خبراء معترف بهم دوليا للمشاركة في رحلات الاستكشاف التي يقوم بها مقدم الطلب، وسوف يبدأ التعاون الدولي من أجل مراقبة مثل هذه القياسات بهدف الحيلولة دون الإضرار بالبيئة البحرية.
    Key stakeholders from non-parties to the Rotterdam Convention but parties to Basel and Stockholm conventions will be invited to participate in these workshops to promote ratification. UN وستوجه الدعوة إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين من البلدان غير الأطراف في اتفاقية روتردام والأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم للمشاركة في حلقات العمل المذكورة لدمج عملية التصديق.
    After this process of validation and testing, the capacity development programme will be offered annually, and all new grantees will be invited to participate in the training at the early stages of project design. UN وفي أعقاب عملية التثبت والاختبار هذه، سيوفر سنوياً برنامج لتنمية القدرات، وستوجه الدعوة إلى جميع المستفيدين الجدد من المنح للمشاركة وفي التدريب في المراحل المبكرة من وضع مشاريعهم.
    The Conference of the Parties will be invited to consider a proposal to convene a signing ceremony for the protocol in June 2011. UN وستوجه الدعوة إلى مؤتمر الأطراف للنظر في مقترح بتنظيم مراسيم توقيع البروتوكول في حزيران/يونيه 2011.
    Outstanding leaders in the human rights academic field will be invited to the seminar to present on their key fields of expertise, including Dr. Giorgio Malinverni, Professor of Constitutional Law at the University of Geneva, and Dr. Georges Abi-Saab and Dr. Andrew Clapham, Professors of International Law at the Graduate Institute of International Studies in Geneva. UN وستوجه الدعوة إلى شخصيات قيادية بارزة في الميدان الأكاديمي لحقوق الإنسان لحضور الحلقة الدراسية لكي تعرض فيها مجالات خبراتها الأساسية، ومن بين تلك الشخصيات الدكتور جورجيو ماليينفرني، أستاذ القانون الدستوري في جامعة جنيف، والدكتور جورج أبي صعب والدكتور أندرو كلافام، أستاذا القانون الدولي في المعهد العالي للدراسات الدولية في جنيف.
    The Committee elected His Excellency Eduardo Ulibarri (Costa Rica) as Chair. [In accordance with General Assembly resolution 67/98, the Working Group shall be open to all Member States and relevant observers to the General Assembly will be invited to participate.] UN وانتخبت اللجنة سعادة السيد إدواردو أوليباري (كوستاريكا) رئيسا. [وفقا لقرار الجمعية العامة 67/98، سيكون باب الانضمام إلى الفريق العامل مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء، وستوجه الدعوة إلى المراقبين المعنيين في الجمعية العامة للمشاركة في أعمال الفريق العامل.]
    Those regional networks, so designated, will be invited to collaborate with ISWGNA in developing and delivering standard training and teaching programmes (including distance learning programmes) on the SNA and related macroeconomic standards. UN وستوجه الدعوة إلى الشبكات الإقليمية المعيّنة على هذا النحو، للتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية من أجل إعداد وتنفيذ برامج تدريب وتدريس معيارية (بما في ذلك برامج التعلم من بعد) تتعلق بنظام الحسابات القومية ومعايير الاقتصاد الكلي ذات الصلة به.
    A varying number of experts, depending on the meetings, would be invited to make formal presentations and to participate in panel discussions; UN وستوجه الدعوة إلى عدد من الخبراء، يتفاوت تبعا للاجتماعات، لتقديم بيانات رسمية والمشاركة في مناقشات اﻷفرقة؛
    The Heads of State or Government would be invited to discuss with child and adolescent delegates a theme to be determined by the Preparatory Committee, based on suggestions by children and adolescents. UN وستوجه الدعوة إلى رؤساء الدول أو الحكومات لكي يناقشوا مع المندوبين من الأطفال والشباب موضوعا تحدده اللجنة التحضيرية بناء على اقتراحات الأطفال والمراهقين.
    As recommended in the report, a meeting will be held at Sikasso, in southern Mali, to be organized jointly by ECOWAS and UNOWA, and to which the border security services of Burkina Faso, Guinea and Mali would be invited, to discuss security sector best practices and inter-State collaboration. UN وكما هو موصى به في التقرير، سوف يعقد اجتماع في سيكاسو بجنوب مالي يشترك في تنظيمه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب وستوجه الدعوة إلى دوائر الأمن الحدودية في بوركينا فاسو وغينيا ومالي لحضوره لمناقشة أفضل الممارسات في القطاع الأمني والتعاون فيما بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus