"وستُقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be provided
        
    • will be submitted
        
    • will be presented
        
    • would be submitted
        
    • would be presented
        
    • would be provided
        
    • which will provide
        
    Each Government will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants. UN وستُقدم إلى كل حكومة قائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لها.
    An informal briefing will be provided to the Special Committee. UN وستُقدم إلى اللجنة الخاصة إحاطة غير رسمية.
    All requests from non-member States received after that point will be submitted for your consideration and decision at future plenary meetings. UN وستُقدم إليكم جميع الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء بعد هذا التاريخ للنظر والبت فيها في الجلسات العامة المقبلة.
    Recommendations of the Board will be submitted to the Steering Committee for approval. UN وستُقدم توصيات المجلس إلى اللجنة التوجيهية للموافقة عليها.
    The results of the study will be presented to the programme's Advisory Board and the Agency's Management Committee in 2010. UN وستُقدم نتائج الدراسة إلى المجلس الاستشاري للبرنامج وإلى اللجنة الإدارية للوكالة في عام 2010.
    UNLB and mission documents would be submitted in the format required for digitizing and cataloguing in a central repository. UN وستُقدم وثائق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والبعثات في الشكل المطلوب للرقمنة والفهرسة في مركز للوثائق.
    Strategic evaluations would be presented as they were completed, as requested by one delegation, and reflected in a note to the work plan. UN وستُقدم التقييمات الاستراتيجية بمجرد اكتمالها، على النحو الذي طلبه أحد الوفود، ورد في مذكرة مرفقة بخطة العمل.
    Help would be provided for those wishing to stay in their own homes, and training programmes would be provided for their carers. UN وستُقدم المساعدة اللازمة لمن يرغبون في البقاء بمساكنهم، كما سيزود من يقومون برعايتهم ببرامج تدريبية.
    Appropriate administrative and logistics services will be provided to support the United Nations presence in country, as well as to the liaison office established in Tehran. UN وستُقدم خدمات إدارية ولوجستية لدعم وجود الأمم المتحدة في البلد، وكذلك مكتب الاتصال المُنشأ في طهران.
    Further information will be provided to the Security Council once the common position and regulation have been formally adopted. UN وستُقدم المزيد من المعلومات إلى مجلس الأمن بعد الاعتماد الرسمي للموقف المشترك واللائحة.
    Further information will be provided to the Security Council Committee once the common position and regulation have been adopted. UN وستُقدم معلومات إضافية إلى لجنة مجلس الأمن متى اعتُمد الموقف المشترك واللائحة.
    These will be provided to the President of the General Assembly shortly. UN وستُقدم هذه التعديلات إلى رئيسة الجمعية العامة في وقت قريب.
    A review has been undertaken and the detailed results will be provided separately. UN وقد تم الشروع في عملية استعراض وستُقدم النتائج التفصيلية في وثيقة منفصلة.
    New regional estimates based on an updated database were provided, covering 1990 and 1999; new estimates will be provided in spring 2004. UN قدمت تقديرات إقليمية جديدة استندت إلى آخر قواعد البيانات عن عامي 1990 و 1999؛ وستُقدم تقديرات جديدة في ربيع عام 2004.
    The proposed biennial programme plan will be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its fiftieth session, in 2010. UN وستُقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين في عام 2010.
    The workshop recommendations will be submitted to the Legal and Technical Commission and the Council for review during the sixteenth session. UN وستُقدم إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس التوصيات الصادرة عن حلقة العمل من أجل استعراضها أثناء الدورة السادسة عشرة.
    Detailed financial performance information on the utilization of these resources will be submitted to the General Assembly during its fifty-fifth session. UN وستُقدم معلومات مفصلة عن الأداء المالي فيما يتعلق باستخدام هذه الموارد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    These findings will be presented at the meeting, and a further report will be published following the meeting providing recommendations for improving the reporting mechanism. UN وستُقدم هذه النتائج خلال الاجتماع، وسيُنشر عقب الاجتماع تقرير إضافي يقدم توصيات لتحسين آلية تقديم التقارير.
    Its final recommendations will be presented to the Government in the nearest future. UN وستُقدم توصياتها النهائية إلى الحكومة في أقرب الآجال.
    Results of these studies and of a previous study in the Czech Republic will be presented in an integrated report in 2006. UN وستُقدم نتائج هاتين الدراستين ونتائج دراسة سابقة أُجريت في الجمهورية التشيكية في تقرير موحد في عام 2006.
    It would be submitted to the General Assembly at its sixty-fourth session for approval. UN وستُقدم هذه النسخة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين للموافقة عليها.
    Additional data would be submitted to the Committee at a later date. UN وستُقدم بيانات إضافية فيما يتعلق بهذا الأمر إلى اللجنة في تاريخ لاحق.
    Related resource requirements, if any, would be presented to the Assembly at that time. UN وستُقدم حينئذ إلى الجمعية أي احتياجات من الموارد ذات صلة بذلك.
    A major input into the conference would be provided by the Global Environmental Outlook, which would serve as the basis for discussions by the conference. UN وستُقدم مدخلات رئيسية الى المؤتمر من جانب مبادرة توقعات البيئة العالمية، وهي مدخلات ستشكل الأساس لمناقشات المؤتمر.
    56. The following recommendations will be examined by the Republic of the Marshall Islands, which will provide responses in due course, but no later than the 16th session of the Human Rights Council, in March 2011: UN 56- ستنظر جزر مارشال في التوصيات الواردة أدناه، وستُقدم ردودها في حينه، دون أن يتجاوز ذلك الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المزمع عقدها في آذار/مارس 2011:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus