"وسط وشرقي أوروبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Central and Eastern Europe
        
    • Central and Eastern European
        
    The story behind the numbers: women and employment in Central and Eastern Europe and the Western Commonwealth of Independent States. New York. UN حكاية ما وراء الأرقام: المرأة والعمالة في وسط وشرقي أوروبا وغربي رابطة الدول المستقلة، نيويورك.
    Austria will also strive to intensify cooperation with the countries of Central and Eastern Europe. UN وتعمل النمسا جاهدة لتوثيق التعاون مع بلدان وسط وشرقي أوروبا.
    Almost all national machineries in Central and Eastern Europe and Western Asia have been established since the Fourth World Conference on Women. UN وجميع اﻷجهزة الوطنية تقريبا في وسط وشرقي أوروبا وغربي آسيا أنشئت بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    A second team visited Tajikistan and Uzbekistan in the Central and Eastern European, Commonwealth of Independent States and Baltic States region. UN وزار فريق ثانٍ أوزبكستان وطاجيكستان في منطقة وسط وشرقي أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union and the associated countries Cyprus and Malta align themselves with this statement. UN وتضم صوتها الى هذا البيان بلدان وسط وشرقي أوروبا المنتسبة الى الاتحاد اﻷوروبي، وكذلك قبرص ومالطة بوصفهما بلدين منتسبين للاتحاد.
    451. The Regional Director for Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States introduced the five CPRs being submitted to the Executive Board for approval. UN وسط وشرقي أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    The prospects and potentialities of investment flows to Nigeria originating from Central and Eastern Europe are examined and possible host country policy measures to stimulate such flows are outlined. UN وثمة فحص ﻵفاق وإمكانيات تدفقات الاستثمار الى نيجيريا، الناشئة عن وسط وشرقي أوروبا فضلا عن تدابير السياسات التي يمكن أن يتخذها البلد المضيف لتنشيط هذه التدفقات.
    Developments in Central and Eastern Europe posed tremendous challenges, and the United Nations system should respond to all countries in need of assistance on the basis of the principle of universality. UN وقال إن التطورات في وسط وشرقي أوروبا تشكل تحديات هائلة، وإن منظومة اﻷمم المتحدة عليها أن تستجيب لجميع البلدان التي تحتاج إلى مساعدة على أساس مبدأ العالمية.
    Like the developing countries, Central and Eastern Europe had continued to attract investments by transnational corporations, although at a slower pace in comparison to previous years. UN وكما هو الحال في البلدان النامية، فإن منطقة وسط وشرقي أوروبا ظلت تجتذب استثمارات من شركات عبر وطنية وإن كان بخطى أبطأ بالمقارنة مع ما شهدته السنوات السابقة.
    It was also suggested that the report might include a section from ECE on current developments in water-related issues in the transitional economies of Central and Eastern Europe. UN وأشير أيضا إلى أن التقرير يمكن أن يتضمن فرعا تسهم به اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا عن التطورات الراهنة في القضايا المتصلة بالمياه في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في وسط وشرقي أوروبا.
    It was also suggested that the report might include a section from ECE on current developments in water-related issues in the transitional economies of Central and Eastern Europe. UN وأشير أيضا إلى أن تقرير يمكن أن يتضمن فرعا تسهم به اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا عن التطورات الراهنة في القضايا المتصلة بالمياه في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في وسط وشرقي أوروبا.
    An important component of UNDCP activities in Central and Eastern Europe has been the establishment of the coordination mechanism for international drug control assistance to eastern Europe, the Baltic States and the Commonwealth of Independent States. UN ٣٥ - كان هناك عنصر مهم في أنشطة اليوندسيب في وسط وشرقي أوروبا هو انشاء آلية تنسيق للمساعدة الدولية المقدمة الى شرقي أوروبا ودول البلطيق ودول الكومنولث المستقلة في مجال مكافحة المخدرات.
    Accordingly, the participants had recommended that the Advisory Committee of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) should consider, at its 1997 session, the possibility of extending its activities to cover Central and Eastern Europe. UN وعلى هذا أوصى المشاركون بأن تنظر اللجنة الاستشارية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للنهوض بالمرأة، في دورتها لعام ١٩٩٧ في إمكانية توسيع أنشطتها لتشمل وسط وشرقي أوروبا.
    8. Natural gas reserves are mainly located in Western Asia and in Central and Eastern Europe. UN 8 - وتتواجد احتياطيات الغاز الطبيعي بشكل أساسي في غربي آسيا وفي وسط وشرقي أوروبا.
    Owing to the difficulties in some countries in Central and Eastern Europe, Africa, and those of the former Soviet Union, civil strife and wars in some other countries and regions, debt-overhang and persistent mass poverty, the need for development assistance has dramatically increased. UN وتعاظمت الحاجة إلى المساعدات الانمائية بدرجة كبيرة نظرا لوجود صعوبات في بعض البلدان في وسط وشرقي أوروبا وافريقيا وبلدان الاتحاد السوفياتي السابق، وللاضطرابات والحروب اﻷهلية في بعض البلدان والمناطق اﻷخرى، وعبء الديون وفقر الجماهير المستمر.
    In 1993, the Japanese Government had committed $32 million in bilateral assistance and some $6 million in multilateral assistance to improve nuclear safety in the former Soviet Union and countries of Central and Eastern Europe. UN وفي عام ١٩٩٣، خصصت حكومة اليابان مبلغ ٣٢ مليون دولار ﻷغراض المساعدة الثنائية وحوالي ٦ ملايين دولار ﻷغراض المساعدة المتعددة اﻷطراف من أجل تحسين السلامة النووية في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، في وسط وشرقي أوروبا.
    7. During 1992, the Economic Commission for Europe (ECE) provided assistance to programmes designed to promote the economic reconstruction of Europe in response to the radical changes which have taken place in the countries of Central and Eastern Europe. UN ٧ - في عام ١٩٩٢، قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المساعدة لبرامج مصممة لتعزيز الاصلاح الاقتصادي في أوروبا، استجابة للتغييرات التي حدثت في بلدان وسط وشرقي أوروبا.
    Some delegations expressed optimism that increasing inflows to developing countries and Central and Eastern Europe represented a long-term trend, given the significant improvement in economic indicators in Central and Eastern European countries and the unparalleled privatization processes and investment incentives that were under way in that region. UN وأعرب وفد آخر عن التفاؤل بأن زيادة التدفقات الداخلة الى البلدان النامية والى بلدان وسط وشرقي أوروبا تمثل اتجاها طويل اﻷجل في ضوء التحسن الملموس في المؤشرات الاقتصادية في بلدان وسط وشرقي أوروبا وكذلك عمليات الخصخصة والحوافز الاستثمارية التي تجري بغير نظير في تلك المنطقة.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated country Cyprus and the countries of the European Free Trade Association, members of the European Economic Area align themselves with this statement. UN وإن بلدان وسط وشرقي أوروبا المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وقبرص البلد المرتبط أيضا والبلدان اﻷعضاء في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تضم صوتها إلى هذا البيان. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, and the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area align themselves with this statement. UN وتنضم بلدان وسط وشرقي أوروبا المرتبطة بالاتحاد الأوروبي، وبلدان تركيا وقبرص ومالطة، المرتبطة أيضا، وكذلك بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، إلى قائمة مقدمي هذا البيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus