"وسعكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • your power
        
    • you can
        
    • your best
        
    Therefore, Mr. Minister, please undertake all within your power to prevent any kind of irresponsible and unlawful behaviour and see to it that those responsible be appropriately punished. UN ولذلك، أرجو، ياسيادة الوزير، أن تبذلوا كل ما في وسعكم لمنع أي تصرف غير مسؤول وغير مشروع، وأن تضمنوا إنزال العقاب المناسب بالمسؤولين عن ذلك.
    As a cop, you should want to do everything in your power to stop whoever it is we're up against this time. Open Subtitles وشرطي، يجب تريد القيام به كل شيء في وسعكم لوقف كائنا من كان نحن ضد هذا الوقت.
    I'll expect you to do everything in your power to prevent his execution. Open Subtitles أنا أتوقع منك أن تفعل كل ما في وسعكم لمنع إعدامه,
    It was also most encouraging to hear you say that you intend to do all you can for the cause of United Nations reform. UN وكان مما يبعث على أشد التشجيع أن نسمعكم تعلنون أنكم تعتزمون عمل كل ما في وسعكم من أجل قضية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    I'm sure y'all are doing the best you can. Open Subtitles أنا متأكدة أنّكم جميعًا تفعلون ما في وسعكم.
    You and the Jedi have done your best, but I do not think our people will recover from this horror anytime soon. Open Subtitles انتي والجاداي قد فعلتوا ما فى وسعكم لكني لا اعتقد ان اهلى سوف يتعافوا من هذا الرعب فى القريب العاجل
    Now you must bring your power into the world. Open Subtitles الآن يجب عليك أن تحضر وسعكم في العالم.
    Listen, you are all under strict orders to do everything in your power to bring down this pervert. Open Subtitles لتفعلوا كل شيء في وسعكم لإحضار هذا المجرم
    that you and the doctor have been doing everything in your power. Open Subtitles أن أنت والطبيب تستطيعون القيام بكل ما في وسعكم.
    Unfortunately, anything in your power right now is not a whole hell of a lot. Open Subtitles للأسف، كل شيء في وسعكم في الوقت الحالي ليست كافية لمواجهة قوى الجحيم
    I know it is in your power to punish my presuming heart. Open Subtitles وأنا أعلم أنه في وسعكم معاقبة قلبي المتسرع.
    I respectfully ask you, Mr. Chairman, and the members of this Committee to please do everything in your power to ensure the speedy granting of freedom, liberty and justice to all on Guam. UN وإنني أطلب منكم بكل احترام، سيدي الرئيس، وأعضاء هذه اللجنة أن تفعلوا كل ما في وسعكم لضمان منح الحرية والعدالة بسرعة للجميع في غوام.
    I therefore take the liberty of urging you to do everything within your power to ensure that it is approved, and the necessary funds appropriated, as quickly as possible. UN ولذلك أسمح لنفسي بأن أحثكم على القيام بما في وسعكم لكفالة الموافقة على الميزانية ورصد الاعتمادات اللازمة في أقرب وقت ممكن.
    It is for this reason that we are turning to you again with the demand that you do everything in your power to protect the remaining non-Serb population in Banja Luka and other regions controlled by the Serbian terrorists. UN من أجل هذا السبب فإننا نلتجئ اليكم ونطالبكم بأن تبذلوا ما في وسعكم لتوفير الحماية للسكان غير الصربيين المتبقين في بانيا لوكا والمناطق اﻷخرى التي يسيطر عليها الصربيون اﻹرهابيون.
    I beg you to do whatever is in your power to stop it. Open Subtitles أتوسل لك أن تفعل ما في وسعكم لوقف ذلك.
    Do everything in your power to cure Kübra. Open Subtitles نبذل كل ما في وسعكم لعلاج الكبرى.
    I trust, Captain Rochefort, that you are doing everything in your power... to rid us of these rebels. Open Subtitles الثقة الكابتن روشفور , أنكم يبذلون كل ما في وسعكم... للقضاء على هؤلاء المتمردين.
    "Describe the parameters of your power in terms of range, tensile strength, watts, volts, pounds per square inch." Open Subtitles "وصف معالم وسعكم من حيث المدى، قوة الشد، واتس، فولت، جنيه لكل بوصة مربعة."
    you can imagine what happened. She was turned out. Open Subtitles وفي وسعكم أن تتخيلوا التتمة, لقد طُردت طبعا
    I want everyone to pool their resources and do whatever you can to close the circle even further. Open Subtitles أرغب من الجميع أن يجمعوا كل مصادرهم، وأبذلوا مافي وسعكم لتقليص دائرة الأماكن المشتبه تواجدها بها
    We could use some gas if you can spare it. Open Subtitles بوسعنا الاستفادة من بعض الوقود إن وسعكم منحه.
    You're doing your best, I have to believe that. That's our only hope. Open Subtitles وأعرف أنكم تبذلون أقصي ما في وسعكم وعليّ أن أؤمن بهذا، لأنه أملنا الوحيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus