"وسعها لكفالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their utmost to ensure
        
    • its utmost to ensure
        
    • its power to ensure
        
    • their power to ensure
        
    • effort to ensure
        
    They called upon all parties to do their utmost to ensure that the provisions of the Agreement are implemented fully and in good faith. UN وطلب الأعضاء من جميع الأطراف أن تبذل كل ما في وسعها لكفالة تنفيذ الاتفاق تنفيذا تاما وصادقا.
    It is imperative that all societies do their utmost to ensure that abortions are safe and rare. UN ومن الضروري أن تبذل المجتمعات جميعا كل ما في وسعها لكفالة أن تكون عمليات اﻹجهاض آمنة ونادرة الحدوث.
    They also called upon States parties whose experts were serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the work of the Commission, in accordance with the Convention. UN كما أهابت بالدول الأطراف التي لديها خبراء يعملون في اللجنة أن تبذل ما في وسعها لكفالة مشاركة أولئك الخبراء مشاركة تامة في أعمال اللجنة، وفقا للاتفاقية.
    We are not questioning the support given by Tanzania, which hosts the Tribunal and does its utmost to ensure the best possible working conditions. UN ونحن لا نشكك في الدعم الذي تقدمه تنزانيا التي تستضيف المحكمة وتبذل كل ما في وسعها لكفالة أفضل ظروف عمل ممكنة.
    The Mission is doing its utmost to ensure that reductions do not impinge on its priority areas. UN وتبذل البعثة ما في وسعها لكفالة عدم تأثير التخفيضات على مجالاتها ذات الأولوية.
    The election results would not be contaminated by drug money, as the Government was doing everything in its power to ensure transparency. UN ثم إن نتائج الانتخابات لن تُلوث بأموال المخدرات، لأن الحكومة ستبذل كل مافي وسعها لكفالة الشفافية في الانتخابات.
    I therefore urge Member States to do all within their power to ensure the apprehension of those fugitives as a matter of urgency. UN ولذلك أحث الدول الأعضاء على بذل كل ما في وسعها لكفالة اعتقال هذين الهاربين باعتباره أمرا ملحا.
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observer Mission in full and on time; UN ٤ - تحث سائر الدول اﻷعضاء على بذل كل ما في وسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين كاملة وفي حينها؛
    2. Calls upon States Parties whose experts are serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the work of the Commission, in accordance with the Convention; UN 2 - يدعو الدول الأطراف التي يشارك خبراؤها في اللجنة إلى بذل ما في وسعها لكفالة مشاركتهم مشاركة تامة في عمل اللجنة، وفقا للاتفاقية؛
    2. Calls upon States Parties whose experts are serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the work of the Commission, in accordance with the Convention; UN 2 - يدعو الدول الأطراف التي يشارك خبراؤها في اللجنة إلى بذل ما في وسعها لكفالة مشاركتهم مشاركة تامة في عمل اللجنة، وفقا للاتفاقية؛
    40. Calls upon States whose experts are serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the work of the Commission, including the meetings of subcommissions, in accordance with the Convention; UN 40 - تهيب بالدول التي لديها خبراء أعضاء في اللجنة أن تبذل ما في وسعها لكفالة المشاركة التامة لأولئك الخبراء، وفقا للاتفاقية، في أعمال اللجنة، بما فيها اجتماعات اللجان الفرعية؛
    44. Calls upon States whose experts are serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the work of the Commission, including the meetings of subcommissions, in accordance with the Convention; UN 44 - تهيب بالدول التي لديها خبراء أعضاء في اللجنة أن تبذل ما في وسعها لكفالة المشاركة التامة لأولئك الخبراء، وفقا للاتفاقية، في أعمال اللجنة، بما فيها اجتماعات اللجان الفرعية؛
    It was essential, for the success of the Organization’s mission and in the interests of the entire world community, that Member States should do their utmost to ensure respect for the privileges and immunities of United Nations staff, both local and international, and particularly of those engaged in peacekeeping and humanitarian operations. UN ويلزم لنجاح المنظمة في رسالتها ولصالح المجتمع الدولي بأكمله، أن تبذل الدول اﻷعضاء قصارى وسعها لكفالة احترام امتيازات موظفي اﻷمم المتحدة وحصاناتهم، سواء في ذلك المحليون أو الدوليون، ولا سيما امتيازات وحصانات العاملين منهم في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية.
    I have instructed the Department of Political Affairs and other concerned units in the Secretariat to do their utmost to ensure the earliest possible deployment of UNOGBIS. UN وقد أصدرت تعليمات إلى إدارة الشؤون السياسية والوحدات اﻷخرى المعنية في اﻷمانة العامة ببذل كل ما في وسعها لكفالة نشر مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في أقرب وقت ممكن.
    :: To do their utmost to ensure that the financing of terrorism was designated a money-laundering predicate offence and that the obligation to report suspicious transactions was broadened to include the financing of terrorism. UN - بذل كل ما في وسعها لكفالة جعل تمويل الإرهاب جريمة واقعة في إطار غسل الأموال وجعل الإبلاغ عن الشكوك يشمل تمويل الإرهاب.
    I therefore urge UNMIK to do its utmost to ensure that all cases are properly investigated. UN ولذا، أحث بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على أن تعمل كل ما في وسعها لكفالة أن يتم التحقيق في جميع القضايا بصورة سليمة.
    16. In 2003, the Committee, in cooperation with prospective host countries and institutions and relevant Secretariat services, will do its utmost to ensure the success of its programme of meetings and conferences. UN 16 - وفي عام 2003، ستبذل اللجنة، بالتعاون مع البلدان المضيفة المحتملة والمؤسسات ودوائر الأمانة العامة ذات الصلة، أقصى ما في وسعها لكفالة نجاح برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها.
    5. Commends the Government of Lebanon for taking steps to ensure the return of its effective authority throughout the south, including the deployment of Lebanese armed forces, and calls on it to continue to extend these measures and to do its utmost to ensure a calm environment throughout the south; UN 5 - يثنـي على حكومة لبنان لاتخـاذها خطوات لضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب، بما في ذلك نشر القـوات المسلحة اللبنانية، ويطلب إليها مواصلة توسيع نطاق تلك التدابير وبذل كل ما في وسعها لكفالة الهدوء في جميع أرجاء الجنوب؛
    UNRWA would do everything in its power to ensure that that asset did not become depreciated. UN وأردف قائلا إن اﻷونروا ستفعل كل ما في وسعها لكفالة ألا ينال أي شيء من ذلك الرصيد.
    It hoped that the Government of Indonesia would do everything in its power to ensure respect for the wishes and aspirations of that people. UN وهي تأمل في أن تبذل حكومة إندونيسيا كل ما في وسعها لكفالة احترام رغبات وطموحات هذا الشعب.
    It welcomes the commitment of the Governments of Zaire, Tanzania and Burundi to help resolve the problems facing the refugees, and calls upon them to do all in their power to ensure the safety both of the refugees and of the international personnel providing humanitarian assistance to the refugees. UN ويرحب بالتزام حكومات زائير وتنزانيا وبوروندي بالمساعدة على تسوية المشاكل التي تواجه اللاجئين، ويدعوها الى بذل كل ما في وسعها لكفالة سلامة اللاجئين وسلامة الموظفين الدوليين الذين يقدمون المساعدة الانسانية الى اللاجئين.
    15. Welcomes the commitment of the Governments of Zaire, the United Republic of Tanzania and Burundi to help resolve the problems facing the refugees, and calls upon them to do all in their power to ensure the safety both of the refugees and of the personnel providing humanitarian assistance to the refugees; UN ١٥ - ترحب بالتزام حكومات زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي بالمساعدة على تسوية المشاكل التي تواجه اللاجئين، وتدعوها الى بذل كل ما في وسعها لكفالة سلامة اللاجئين وسلامة الموظفين الذين يقدمون المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين؛
    52. As the host country of the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, Mexico was making every effort to ensure that tangible results were achieved in Cancún. UN 52 - واستطردت قائلة إن المكسيك، بوصفها البلد المضيف للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، تبذل كل ما في وسعها لكفالة إحراز نتائج ملموسة في كانكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus