Several barrel bombs fell on the heavily populated Bab alNairab neighbourhood, killing 11 people and wounding dozens. | UN | وسقطت عدة براميل متفجرة على حي باب النيرب المكتظ بالسكان فقتلت 11 شخصا وجرحت عشرات. |
The rain fell on already saturated ground and ran off quickly. | UN | وسقطت الأمطار على أرض مشبعة مسبقا بالمياه فانحسرت عنها بسرعة. |
I was four steps away from freedom and I fell. | Open Subtitles | أنا في الرابعة من بعد خطوات من الحرية وسقطت. |
Three rockets originating from the Syrian Arab Republic also landed in the eastern Bekaa area of Lebanon during this period. | UN | وسقطت ثلاثة صواريخ أُطلقت من الجمهورية العربية السورية في المنطقة الشرقية من البقاع بلبنان في خلال هذه الفترة. |
One shell landed directly in the courtyard outside the al-Deeb house, where most of the family was gathered. | UN | وسقطت إحدى القذائف في الساحة الواقعة خارج منـزل الديب مباشرة، والتي تجمّع فيها معظم أفراد العائلة. |
I get back on it, and I fall off. I go again, just over and over again. | Open Subtitles | ثم ركبتها مجدداً وسقطت فحاولت مراراً وتكراراً |
I was in circus class, I fell off my stilts. | Open Subtitles | لقد كنت في فصل السيرك وسقطت من على الطاولة |
She had a stroke and fell down the stairs. | Open Subtitles | وقعت لها سكتة دماغية وسقطت من أعلى الدرج |
She was shot, fell through a window trying to escape. | Open Subtitles | أصيبت بطلق نارى وسقطت من النافذة وهى تحاول الهرب |
Rouhiyah al-Najjar fell to the ground; Yasmine was struck in her leg. | UN | وسقطت روحية النجار أرضاً؛ وأصيبت ياسمين في ساقها. |
Bombs targeting rebel pickups fell on N'Djamena's central market as well as on private houses. | UN | وسقطت على الأسواق المركزية في نجامينا وعلى المنازل أيضا قنابل استهدفت سيارات بيك آب تابعة للمتمردين. |
I fell more than once, but was collected by another resident and taken to the Al-Awda hospital. | UN | وسقطت أكثر من مرة، لكن مقيما آخر أخذنــي ونقلني إلى مستشفــى العـــودة. |
At 2240 hours the Lahad militia on Suwayda hill shot a direct-fire projectile at Arabsalim that fell near the Irshad school. | UN | - في الساعة ٤٠/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد في تلة السويدا قذيفة مباشرة باتجاه عرب صاليم وسقطت قرب مدرسة اﻹرشاد. |
One of the shells fell in the popular district of Birere, causing several deaths and wounding a number of civilians. | UN | وسقطت إحدى هذه القذائف في حي بيريري الشعبي، مخلّفة العديد من القتلى والجرحى في صفوف السكان المدنيين. |
Žepa then came under attack and also fell to Bosnian Serb forces. | UN | وبعد ذلك، تعرضت جيبا للهجوم، وسقطت هي اﻷخرى في أيدي قوات صرب البوسنة. |
All of these rockets and mortars landed in the Western Negev region of Israel adjacent to many small cities. | UN | وسقطت جميع هذه الصواريخ وقنبلتا الهاون في منطقة غرب النقب في إسرائيل بجوار العديد من المدن الصغيرة. |
Dozens of salvos and shells landed in the vicinity of residential villages. | UN | وسقطت عشرات من الرشقات والقذائف الصاروخية بالقرب من القرى الآهلـة بالسكان. |
Three rockets landed in the northern Israeli town of Kiryat Shemona, causing serious damage to two houses but no casualties. | UN | وسقطت ثلاثة صواريخ في بلدة كريات شمونه الإسرائيلية الشمالية وتسبب ذلك بإلحاق أضرار بالغة بمنزلين دون وقوع إصابات. |
I'm not saying it's going to happen, but if it does, if I'm to fall in battle, it would ease me greatly to know that you'll watch over Bess and the croft. | Open Subtitles | لن أقول أنه سيحدث لكن إذا حدث وسقطت في المعركة سيريحني معرفة |
Fifteen bullets were fired, of which two penetrated houses and another hit the playground of a nursery school. | UN | وأُطلقت خمس عشرة رصاصة، اخترقت رصاصتان منها منزلين وسقطت الثالثة في ساحة للعب تابعة لدار حضانة. |
Mortars also impacted regularly near the United Nations common compound and the UNICEF compound. | UN | وسقطت قذائف الهاون بصورة منتظمة أيضا قُرب مجمع الأمم المتحدة المشترك ومجمع اليونيسيف. |
Dictatorships have fallen, to be replaced by democracies. | UN | وسقطت ديكتاتوريات لتحل محلها ديمقراطيات. |
His parents paid the bill. All charges were dropped. | Open Subtitles | ووالداه قد دفعان الكفالة وسقطت التهمة من عليه |
They assumed it crashed into the ocean, but they never found any wreckage. | Open Subtitles | افترضوا أنها تحطمت وسقطت في المُحيط لكنهم لم يجدوا أى حُطام لها قط |
She then made an appeal to the Supreme Court, which was rejected on 18 December 1998, on the grounds that she had obtained American citizenship and had lost her Czechoslovak citizenship, and thus does not meet the requirements of restitution law 87/1991. | UN | واستأنفت بعد ذلك أمام المحكمة العليا التي رفضت استئنافها في 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 على أساس أنها حصلت على الجنسية الأمريكية وسقطت عنها الجنسية التشيكوسلوفاكية، ولم تعد تستوفي بذلك الشروط الواردة في قانون رد الممتلكات رقم 87/1991. |