"وسلامة الأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and territorial integrity
        
    • and the territorial integrity
        
    • territorial integrity and the
        
    He noted that the notion continued to raise serious difficulties for a number of delegations, in particular because it was still linked to the questions of decolonization and territorial integrity. UN ولاحظ أن المفهوم ما زال يثير صعوبات جدية لعدد من الوفود، خاصة لأنه ما زال يرتبط بمسألتي إنهاء الاستعمار وسلامة الأراضي.
    Under article 17 of the Constitution of Ukraine, information security is a crucial State function, along with protecting sovereignty and territorial integrity and maintaining economic security. UN وتنص المادة 17 من الدستور الأوكراني على أن أمن المعلومات وظيفة حيوية للدولة، إلى جانب حماية السيادة وسلامة الأراضي والحفاظ على الأمن الاقتصادي.
    In view of the seriousness of the situation and the imminent threat to public order and territorial integrity, the measures taken by the Government to maintain peace and stability were legitimate, proportionate and necessary. UN وبالنظر إلى خطورة الوضع والخطر الوشيك الذي يتهدد النظام العام وسلامة الأراضي تعتبر التدابير التي اتخذتها الحكومة للحفاظ على السلم والاستقرار تدابير مشروعة ومتناسبة وضرورية.
    42.8 Oppose any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a State, which is incompatible with the UN Charter; and UN 42-8 التصدي لأية محاولة تهدف إلى التفكيك الجزئي أو الكامل للوحدة الوطنية وسلامة الأراضي الوطنية لدولة ما، مما يتعارض وميثاق الأمم المتحدة؛ و
    He stressed the importance of respect for national sovereignty and territorial integrity, political independence, non-interference in internal affairs and consent of the parties in peacekeeping operations. UN وشدد على أهمية احترام السيادة الوطنية وسلامة الأراضي والاستقلال السياسي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وأهمية موافقة الأطراف في عمليات حفظ السلام.
    It said that such acts harm friendly relations among States, threaten international security and territorial integrity, and destabilize economic and social development. UN وقالت إن تلك الأعمال تضر بالعلاقات الودية بين الدول وتهدد الأمن الدولي وسلامة الأراضي وتزعزع أركان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    An attempt to juxtapose the principles of self-determination and territorial integrity, giving one priority over the other, was no recipe for success. UN فمحاولة وضع مبدأي تقرير المصير وسلامة الأراضي الإقليمية جنبا إلى جنب، وإعطاء أحدهما الأفضلية على الآخر، هي ليست وصفة من وصفات النجاح.
    Breach of National Unity and territorial integrity UN انتهاك الوحدة الوطنية وسلامة الأراضي
    Moreover, many issues of concern to States -- such as sovereignty, citizenship and territorial integrity -- did not relate to international organizations. UN وعلاوة على ذلك، فإن كثيرا من المسائل التي تهم الدول - مثل السيادة والجنسية وسلامة الأراضي - لا صلة للمنظمات الدولية بها.
    90. A balanced, comprehensive convention on terrorism was more necessary than ever, consistent with the principles of international law, respect for national sovereignty and territorial integrity and international humanitarian law. UN 90 - وقالت إن ثمة الآن أكثر من أي وقت مضى ضرورة لعقد اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب، وذلك تمشيا مع مبادئ القانون الدولي، واحترام السيادة الوطنية وسلامة الأراضي والقانون الإنساني الدولي.
    - Creation of a cordon of security and good-neighbourliness around the borders of Kyrgyzstan based on the principles of equal security and respect for sovereignty and territorial integrity within existing borders; UN - إنشاء حزام أمني وكفالة حسن الجوار حول حدود قيرغيزستان على أساس الأمن المتبادل، واحترام السيادة وسلامة الأراضي في نطاق الحدود الراهنة؛
    We support the view that the international fight against terrorism must be strengthened in a comprehensive and balanced manner in compliance with international law, particularly the principles of respect for national sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States. UN ونؤيد الرأي القائل إنه لا بد من تعزيز المكافحة الدولية للإرهاب بطريقة شاملة ومتوازنة ومع الامتثال للقانون الدولي، وخاصة مبادئ احترام السيادة الوطنية وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Our delegation reaffirms the content of resolution 46/182 of December 1991, which established the guiding principles of humanitarian assistance: humanity, neutrality, impartiality and respect for sovereignty and territorial integrity. UN ويؤكد وفد بلدنا مجددا على مضمون القرار 46/182 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1991، الذي أنشأ المبادئ التوجيهية للمساعدة الإنسانية، وهي: الإنسانية والحياد والنزاهة واحترام السيادة وسلامة الأراضي.
    8. Invites the Secretary General to maintain his contacts and efforts with the Government of the Kingdom of Thailand for the benefit of achieving just solutions to the problems of the Muslims in Southern Thailand, within the framework of dialogue and respect for the sovereignty and territorial integrity of Thailand. UN 8 - يدعو الأمين العام إلى متابعة اتصالاته وجهوده مع حكومة مملكة تايلاند من أجل إيجاد الحلول العادلة لمشاكل المسلمين في جنوب تايلاند في إطار الحوار ومع احترام سيادة وسلامة الأراضي التايلاندية.
    I also take this opportunity to thank the Secretary-General and all Governments, organizations and individuals that have supported Somalia's efforts to advance the cause of peace, stability, reconciliation, humanitarian assistance, human rights, unity, political independence, sovereignty and territorial integrity. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام وكل الحكومات والمنظمات والأفراد الذين دعموا جهود الصومال الرامية إلى تعزيز قضية السلام والاستقرار والمصالحة والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان والوحدة والاستقلال السياسي والسيادة وسلامة الأراضي.
    Armenians have already exercised their right to self-determination once in the formation of a sovereign State -- the Republic of Armenia -- and cannot use this pretext to undermine fundamental norms and principles of international law, especially in carrying out their plan by violence and use of force, in violation of the sovereignty and territorial integrity of States. UN فقد مارس الأرمن ذات مرة حقهم في تقرير المصير في شكل دولة ذات سيادة - جمهورية أرمينيا، ولا يمكنهم استخدام هذه الذريعة لتقويض المعايير الأساسية ومبادئ القانون الدولي، وخاصة تنفيذ خطتهم باستخدام العنف والقوة وانتهاك سيادة وسلامة الأراضي الإقليمية للدول.
    In line with its respect for the principles of sovereignty and territorial integrity, which have been shared by the Argentine Republic and the People's Republic of China since the normalization of diplomatic relations in 1972, Argentina opposes any attempt on the part of Taiwan -- a territory that is part of the People's Republic of China -- to join any international body. UN إن جمهورية الأرجنتين، تمشيا مع احترامها لمبدأي السيادة وسلامة الأراضي اللذين تتشاطرهما مع جمهورية الصين الشعبية منذ تطبيع علاقاتهما الدبلوماسية في عام 1972، تعارض أية محاولة من جانب تايوان - التي هي مقاطعة من جمهورية الصين الشعبية - للانضمام إلى أية منظمة دولية.
    Oppose any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a State, which is incompatible with the UN Charter; and UN 43-8 التصدي لأية محاولة تهدف إلى التفكيك الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية وسلامة الأراضي الوطنية لدولة ما، مما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    Oppose any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a State, which is incompatible with the UN Charter; UN 62/8 التصدي لأية محاولة تهدف إلى التفكيك الجزئي أو الكامل للوحدة الوطنية وسلامة الأراضي الوطنية لدولة ما، مما يتعارض وميثاق الأمم المتحدة.
    Oppose any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a State, which is incompatible with the UN Charter; UN 55-8 التصدي لأية محاولة تهدف إلى التفكيك الجزئي أو الكامل للوحدة الوطنية وسلامة الأراضي الوطنية لدولة ما، مما يتعارض وميثاق الأمم المتحدة؛
    Types and quantities of weapons are determined based on the minimum necessary to protect independence, territorial integrity and the constitutional order, to ensure the rule of law and to maintain stability and law and order in the country. UN وتُحدد أنواع الأسلحة وكميتها على أساس الحد الأدنى اللازم لحماية الاستقلال، وسلامة الأراضي والنظام الدستوري، ولكفالة سيادة القانون والمحافظة على الاستقرار والقانون والنظام في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus